– Новичок, который вряд ли будет продолжать это дело, мистер Леви, если все кладовые так же просто обчищать, как этот офис на Грейс-Инн Сквер.
– Легко?
Раффлс снова принял тот же тон.
– Это было невероятно весело, – заявил он. – Конечно, никто не думал, что все пройдет прямо без запинки. Ближе к концу были кое-какие волнующие моменты. Я должен поблагодарить вас за новые впечатления. Но, дорогой мистер Леви, это было так же просто, как позвонить в звонок и быть радушно принятым; только времени заняло побольше.
– А как же сторож? – спросил процентщик, с нескрываемым любопытством.
– Он очень угодил мне, убравшись с женой в театр.
– За ваш счет?
– Нет, мистер Леви, эти расходы я спишу на вас, когда придет время расчета.
– Так вы попали внутрь безо всяких затруднений?
– Через крышу.
– А затем?
– Добрался до нужной комнаты.
– Но что потом, Раффлс?
– Открыл нужный сейф.
– Ну же, продолжайте!
Но мой друг не желал, чтобы его подгоняли, и чем больше Леви нажимал на него, тем очевидно неохотнее он отвечал.
– Что ж, я нашел письмо без заминок. О да, и сделал копию этого письма. Была ли это хорошая копия? Почти что слишком хорошая, по моему мнению, – Раффлс все нагнетал напряжение.
– Ну? И что? Вы ведь оставили ее там, наверное? И что было дальше?
Ничто больше не могло замаскировать страсть ростовщика к тому, чтобы извлечь из Раффлса развязку его приключений; само упорство, которого требовало это извлечение в глазах Леви, было достаточным залогом того, что Раффлса постигла неудача по так тщательно разработанному плану ростовщика. Его огромный нос сиял от предвкушения приближения неминуемой победы. Его смачные губы потеряли обычную сжатую строгость, и между ними засиял импрессионистский мазок желтого клыка. Сверкающие маленькие глазки превратились в средоточия злобного торжества. Это было не то лицо готового к драке бойца, которое я знал и презирал куда менее, это было живое изображение низкого коварства и подлости.
– Что было дальше, – продолжил Раффлс, весьма лениво, – дальше явился Банни, как гром с ясного неба.
– Так он ведь был с вами?
– Нет, он прибыл на место после меня, весь горя от ярости, и выложил, что какие-то два жалких детектива поджидают меня на площади!
– Очень мило с его стороны! – проворчал Леви, окатив меня убийственным, полным огня взглядом черных глазенок.
– Мило?! – воскликнул Раффлс. – Да это спасло все наше предприятие!
– В самом деле?
– Я смог увернуться от лап закона и уйти другим путем, оставив их в полном неведении насчет того, что я вообще уходил.
– Так вы оставили их там?
– Во всей славе! – закончил Раффлс, сияя в свою очередь.
Теперь я должен признаться, что в тот момент не видел веских причин, чтобы не рассказать, в какое восхитительное унижение мы повергли на самом деле наемников Леви, хотя эти причины существовали. Я бы сам, пожалуй, забил гвозди в гроб его предательства, выкладывая на стол одну за одной наши карты и одновременно разоблачая его подлую игру. Но Раффлс был прав, а я, очевидно, ошибался, как это вскоре стало очевидно.
– Итак, я полагаю… – начал ростовщик иронически, – вы покинули то место с моим письмом в кармане?
– О нет, вовсе нет, – ответил Раффлс, укоризненно качая головой.
– Я так и думал! – воскликнул Леви в ликовании.
– Я удалился… – сказал Раффлс, – если простите мне такое уточнение, с тем письмом, которое вы, мистер Леви, и не думали признавать вашим!
Еврей пожелтел еще больше обычного; но ему хватило мудрости и самоконтроля, чтобы игнорировать этот выпад.
– Вам лучше показать его мне, – сказал он, сделав повелительный жест рукой, которому вряд ли кто-нибудь, кроме Раффлса мог и подумать не подчиниться.
Леви стоял все еще спиной к камину, в то время, как я устроился рядом с ним в кресле, и желтый бокал мой находился на столике неподалеку, у моего локтя. Но Раффлс стоял в отдалении, а теперь он еще больше отшатнулся от камина и развернул большой лист гербовой бумаги со штампом прославленной конторы с Джермин Стрит, и поднял его повыше, как распятие на службе.
– Вы, безусловно, можете увидеть его, мистер Леви, – заявил Раффлс, с небольшим, но явным ударением на глаголе.
– Но не могу потрогать – в этом, что ли, дело?
– Боюсь, придется попросить вас сначала посмотреть, – сказал Раффлс с улыбкой. – Я бы предложил, кроме того, чтобы вы в качестве ответной предосторожности показали мне вашу часть нашего соглашения, которая у вас, конечно же, готова; другая его часть у меня в кармане, ждет, когда вы ее подпишете; а после этого все эти три бумажки сменят хозяина одновременно.
Ничто не могло превзойти твердости этого объявления, кроме той преувеличенной деликатности, с которой оно было передано. Я видел, как Леви стискивает и разжимает свои огромные кулаки, и его бульдожья челюсть ходит взад-вперед, пока он скрежещет зубами. Но он не упустил ни слова, и я восхищался его чудовищным самоконтролем, когда внезапно он подскочил к столику, рядом со мной, налил до краев чистым виски свой стакан, и, захлебываясь и жмурясь от огромного глотка, направился к Раффлсу, держа стакан в одной руке, а сияющий револьвер в другой.