Пока мы стояли вместе под звездами, прислушиваясь к удалявшимся шагам беглеца, я припомнил убийство другого, менее известного ростовщика человеком, которого мы оба знали, и то, как мы даже помогли ему укрыться от последствий его преступления. Однако воспоминание о том случае и нашем неожиданном открытии не спасло меня о того, чтобы съежиться при мысли, что еще одно подобное открытие может ждать нас впереди; хотя я не мог и не посочувствовать надежде Раффлса в глубине души. Если Дэн Леви так же плохо кончил, как и тот ростовщик, – что ж, он это вполне заслужил, хотя бы своим предательством по отношению к Раффлсу, и в любом случае, это остановило бы наше падение от плохого у худшему в этом приключении, которое еще обещало нам возможность наихудшего продолжения. Я бы не сказал, что сам я был настолько испорченным, чтобы ради нашей пользы желать смерти этому грешнику; но я все же видел эту пользу так же ясно, как и ужасную перспективу – и, однако, с неподдельным облегчением заметил грандиозную фигуру, подошедшую к окну, как только мы приблизились.
Хотя его спина осветилась раньше, чем я смог разглядеть его лицо, и вся фигура на фоне окна выглядела так, будто была вырезана из куска черного дерева, это был несомненно Дэн Леви во плоти, он стоял и таращился в нашу сторону, держа одну руку у уха, а другой делая над глазами козырек.
– Это вы, парни? – приветственно прохрипел он замогильным тоном.
– Зависит от того, какие парни вам нужны! – откликнулся Раффлс, проходя в круг света. – Нас так много тут сегодня!
Руки Леви опали вдоль тела, и я слышал, как он, ругнувшись, пробормотал: «Раффлс!» Сразу же он поинтересовался, пришел ли Раффлс один, и в ожидании ответа уставился в бархатную темноту позади нас.
– Я привел нашего друга Банни, – ответил Раффлс, – но больше – никого.
– Тогда что вы имели в виду, когда сказали, что вас там много?
– Я думал в этот момент о джентльмене, который был тут до нас.
– Кто-то был тут до вас? Надо же, я никого не встречал с тех пор, как домашние разошлись спать.
– Минуту назад мы видели какого-то парня у ворот – маленький бесенок из-за границы, с головой как швабра и в опереточном плаще заговорщика.
– Этот нищеброд?! – заорал Леви, немедленно придя в крайнее возбуждение. – Чертов паразит теперь выслеживает меня дома! Я вышвырнул его из офиса на Джермин Стрит; он начал угрожать мне в письмах и телеграммах, так теперь он думает, что может приходить и доставать меня здесь! Был здесь, вы говорите? Хотел бы я, чтобы он посмел зайти! Я готов разбираться с подобными шавками, господа. Меня на пушку не возьмешь!
Сейчас же полированный револьвер сверкнул в электрическом свете, вынутый Леви из кармана брюк и гордо продемонстрированный нам; ростовщик немедленно пошел бы обшаривать свои владения, если б Раффлс не заверил его, что мы вспугнули иностранца и тот сбежал. Я заметил, что револьвер не занял свое место в кармане, когда Леви вышел, чтобы проводить нас внутрь – он положил оружие на какой-то столик рядом со стаканом, который осушил, едва войдя; и тут же повернулся спиной к огню камина, который, кажется, был уже вполне уместен в этот час, и поприветствовал нас в помещении настолько большом, что бильярдный стол казался тут обыкновенным предметом мебели, а вот всяческие охотничьи трофеи и предметы из дальних стран оказались гораздо более впечатляющим дополнением к обстановке.
– Ничего себе, чучело гризли-то у вас получше, чем то, что стоит у Лордов! – воскликнул Раффлс, замедлившись, чтобы оценить великолепную фигуру у двери, пока я наливал себе напиток, от которого он отказался.
– Да, – заметил Леви, – господин, который настрелял всю эту дичь, был неплохой стрелок – было грозился, что и меня пристрелит, но вряд ли нужно вам говорить, что он бросил эту гиблую затею и согласился на то, что некоторые люди могут считать менее достойным. Больше он здесь не показывается, я вас уверяю – и этому иностранному сопляку тоже лучше не показываться, как и прочей падали, что жаждет моей крови. Я расстреляю магазин в брюхо каждому из них, глядя прямо им в глаза, и мне плевать, что они о себе думают! И плевать, что я не подкован в вашем ремесле, а, Раффлс?
– Я не вполне понимаю вас, мистер Леви.
– О да, понимаете! – заявил ростовщик со своим обыкновенным утробным смешком. – Как прошло ваше небольшое взломное предприятие?
Я заметил, как он закатил глаза и бросил взгляд в темноту за окном, будто все еще надеясь, что мы явились не одни. Мне показалось, что и сам Леви прибыл довольно поздним поездом – на нем была утренняя пара, пыльные туфли, а на столе между напитками громоздился внушительный запас сэндвичей. Сам он, однако, проявлял интерес только к бутылке, и я вполне мог представить, что сэндвичи сделаны для его эмиссаров, которых он планировал ждать всю ночь.
– Так как вы справились? – спросил он, увидев, что ждать их придется долго.
– На первый раз… – ответил Раффлс, не моргнув глазом, – мне кажется, я справился недурно.
– А! Я все забываю, что вы в этом деле новичок! – откликнулся Леви, сам подхватывая этот старый мотив.