– Давай его сюда, если он рядом. Но сначала хочу напомнить тебе, что готов приехать в любую минуту. Надеюсь, ты сразу же дашь мне знать, если я понадоблюсь. Даже не сомневайся!
– Спасибо, Джефф. Я ценю это. Вот и Эд.
Он положил трубку на столик.
– За все то время, что ты здесь, ничего не случилось, – прошептал он Эду. – Так будет лучше, – добавил он, когда Эд взял трубку.
Он обошел желтый диван и встал у окна. Отсюда до него доносились лишь обрывки слов. Он слышал, как Эд сказал, что на фронте Рипли все спокойно, что дом замечательный и погода на удивление хороша.
Том обсудил с мадам Аннет обеденное меню. Похоже, мадам Элоиза не успеет приехать к обеду, так что за столом будут только они с месье Бэнбери. Он также сказал ей, что собирается позвонить в апартаменты мадам Хасслер, чтобы узнать, каковы планы мадам Элоизы.
В этот момент снова зазвонил телефон.
– Это должна быть она! – воскликнул Том и подошел к телефону.
– Алло?
– Привет, Тома! – в трубке зазвучал знакомый голос Аньес Грэ. – Ты слышал новости?
– Нет. Какие новости? – поинтересовался Том, заметив краем глаза, как напрягся Эд.
– Притчарды. Этим утром их нашли мертвыми в собственном пруду!
– Мертвыми?
– Они утонули. По крайней мере, это так выглядит. Ах, это утро было для нас действительно довольно неприятным. Ты знаешь сына Леферров, Робера?
– Боюсь, что нет.
– Он ходит в ту же школу, что и Эдуар. Короче говоря, сегодня утром Робер пришел к нам, чтобы продать лотерейные билеты, – вместе со своим другом, имени которого я не знаю, да это и не важно. Мы, конечно, купили десять билетов, чтобы порадовать мальчиков, и они ушли. Это было добрый час назад. Дом рядом с нами, как тебе известно, пустует, и они, очевидно, сразу направились к дому Притчардов, который… В общем, они примчались обратно к нам, перепуганные до смерти! Оказывается, они увидели, что дом открыт… ну, двери. Они позвонили, никто не вышел, на крыльце горел свет, и они пошли – из любопытства, понимаешь? – посмотреть на пруд, который там, за домом.
– Да, я видел его, – подтвердил Том.
– И в воде они увидели – потому что вода довольно чистая – два тела, которые… Ох, Том, это так ужасно!
– Mon Dieu![133]
Они думают, что это самоубийство? Полицейские…– Ох, да, полицейские… Конечно, они до сих пор в доме, и один даже приходил поговорить с нами. Мы сказали, что… – Аньес тяжело вздохнула. – Alors[134]
, что мы могли сказать, Тома? Что эти двое вели странную жизнь, включали на всю громкость музыку. Они были здесь чужими, мы никогда не обменивались с ними визитами. Хуже всего – о, nom de Dieu[135], Тома, – что это похоже на черную магию! Ужас!– В каком смысле? – спросил Том, прекрасно понимая, что она имеет в виду.
– Под ними… в воде… полиция нашла кости, да!
– Кости? – повторил Том по-французски.
– Останки… человеческого скелета. Соседи говорят, они были упакованы. Люди ходили туда, Тома. Ну, из любопытства.
– Люди из Вильперса?
– Да. Пока полиция не огородила все место. Я не ходила, я не настолько любопытна! – Аньес рассмеялась, словно пытаясь избавиться от напряжения. – Никто не знает, что думать. Может, они сошли с ума? Или покончили с собой? Может, Притчард где-то выловил эти кости? Как теперь разобраться? Никто ведь не знает, как работали у них мозги.
– Что верно, то верно, – согласился Том. Напрашивался еще один вопрос: «Чьи это кости?» – но Аньес это не пришло в голову, а почему он должен проявлять любопытство? Главное, что, как и Аньес, он был глубоко потрясен.
– Спасибо, что рассказала, Аньес. Это действительно невероятно.
– Хорошее же мнение о Вильперсе сложится у вашего британского друга, – заметила Аньес и снова засмеялась.
– Вот именно, – подтвердил Том, улыбнувшись. Неприятная мысль только что пришла ему в голову.
– Тома… Мы все здесь, Антуан не уедет до утра понедельника. Пытаемся не вспоминать об этом кошмаре, который произошел в двух шагах от нашего дома. Как хорошо, когда можно поговорить с друзьями! Кстати, что слышно от Элоизы?
– Она уже в Париже. Звонила вчера вечером. Жду ее дома сегодня. Она ночевала у подруги, Ноэль Хасслер, в Париже.
– Я ее знаю. Предавай ей привет, ладно?
– Ну конечно.
– Если я узнаю еще что-нибудь, я тебе позвоню. Все-таки я живу практически рядом. К сожалению.
– Ха! Как я тебя понимаю! Спасибо тебе огромное, дорогая Аньес, и передавай мои наилучшие пожелания Антуану и детям!
Том повесил трубку.
– Фух!
Эд стоял в некотором отдалении, почти возле дивана.
– Это хозяйка дома, где мы выпивали вчера вечером? Аньес?
– Да, – сказал Том. Он рассказал Эду историю про мальчиков, продававших лотерейные билеты, которые решили взглянуть на пруд и обнаружили там два трупа.
Вспомнив вчерашний вечер, Эд содрогнулся.
Том пересказывал события так, словно только что о них услышал.
– Ужасно, что детям пришлось пережить такой опыт. Сколько им может быть? Около двенадцати? Причем, помнится, вода в пруду довольно прозрачная. Даже несмотря на илистое дно. И эти странные стенки…
– Стенки?