– Ну, это ты уже хватил, дядюшка! – рассмеялся Джаспер. – Мистер Киттон не такой уж и злодей!
Доктор Доу пожал плечами. Он был в корне с этим не согласен. С мистером Киттоном у них были очень тесные отношения (ни в коем случае не дружеские), так уж сложились обстоятельства, а Джаспер считал этого человека своим другом. В любом случае говорить о мистере Киттоне доктор Доу не хотел, и вместо этого снова принялся рассуждать об экспедиции в Кейкут, а Джаспер стал фантазировать и представлять себя в джунглях, вооруженным мачете, в пробковом шлеме и с большим биноклем.
И вот так они просидели практически до самой полуночи. Обсуждали дело, строили планы. Дядюшка считал, что им нужно убедиться в том, что старый профессор Гиблинг был убит. Для этого требовалось отправиться на Чемоданное кладбище и эксгумировать его тело. Еще у него была мысль наведаться в Клуб охотников-путешественников и попытаться выяснить, чем им так могла навредить экспедиция профессора Руффуса. При этом нельзя было забывать и о самом мотыльке, который по-прежнему где-то в городе и в любой момент может на кого-то напасть. Дядюшка полагал, что фонарь, о котором говорил ему мистер Келпи, должен помочь изловить тварь.
Разумеется, все эти перемещения по Габену были возможны лишь после окончания шквала, а пока что доктор Доу всего лишь отправил послание мистеру Келпи по пневмопочте, в котором попросил его подготовить самый большой из всех имеющихся у него фонарей для привлечения
Почти сразу после этого часы в гостиной отбили полночь, и началась трансляция.
Трансляция завершилась, но эхо от последних слов истории висело давящим и тревожным облаком в гостиной дома № 7 в переулке Трокар.
Джаспер пребывал в каком-то полусонном состоянии, но сон этот был не вялой муторной дремой, когда не понимаешь, что происходит, а все кругом просто кажется странным. Это было словно пробуждение после кошмара, когда ты еще не до конца проснулся и пережитые эмоции крепки, как желудевый чай. Сердце мальчика тяжело билось, в горле пересохло, и ему удалось проглотить вставший в нем ком лишь через несколько минут после завершения вещания.
Дядюшка встал, выключил радиофор и вернулся в кресло. Выглядел он откровенно скучающим.
– Мне не понравилось, – сказал доктор Доу, увидев недоумение на лице племянника. – Я не понимаю.
– Чего ты не понимаешь?
– Я не понимаю ажиотажа, вызванного этой аудиодрамой. Кругом столько афиш, люди в городе только и говорят о ней, но я так и не понял почему.
– Как, но там же… это же… он же… – Джаспер запутался в словах и замолчал.
– Для меня это просто жестокость ради жестокости, – сказал доктор и пояснил: – Я видел столько жестокости в своей жизни, Джаспер, что меня очень трудно удивить. Какая-то была оправданна, но чаще всего нет. Когда была война… – он резко одернул себя.
Джаспер знал, что дядюшка был на войне, но тот никогда об этом не говорил.
Мальчик молчал, и доктор вернулся к аудиодраме:
– Меня интересует почему. Я так и не понял почему.
– Что «почему»?
– Почему этих людей убили? Кто это сделал? Последние слова и вовсе поразили меня своей книжной патетикой и театральностью:
– Неужели тебе совсем не было страшно?
– Нет. Совершенно.
Джаспер пригорюнился.
Доктор, увидев это, поспешил добавить:
– Но при этом я все же должен отметить кое-что положительное. Тот, кто сочинил эту историю, продумал все до мелочей. Описание улицы, описание дома, внутреннюю планировку, комнаты. Описания… гм… убийств, ранений, нанесенных убийцей. Должен признать, что все это звучало очень реалистично. В любом случае, Джаспер, – дядюшка глянул на часы, – предлагаю обсудить все это завтра. Туманный шквал вряд ли закончится до вечера, так что время будет. А ты к тому же еще так и не отдохнул после возвращения: пробегал весь день, и это после того, как преодолел столько миль в поезде. Полагаю, самое время отправляться спать.