— Я действую в соответствие с теми правилами и рекомендациями, что были мною получены от покойной госпожи Лэнгдон, — процедила Венейбл, не отводя взгляда от лица Лэнгдона.
— Второй вопрос, — произнес мужчина с еще большим сарказмом, — как думаете, что я должен сделать с подчиненным, который регулярно лжет мне в лицо и устраивает самоуправство в моем собственном доме?
— Я никогда не отчитывалась за свои действия перед госпожой Констанс, мистер Лэнгдон, — пыталась спокойно ответить экономка, но в ее голосе звенела ярость.
— И третье, — добавил Лэнгдон, прищурившись, — если я еще раз увижу на теле этой девушки хотя бы один шрам, то боюсь, вы отправитесь из этого дома в том же направлении, что и госпожа Лэнгдон. И можете мне поверить, я буду очень внимательно смотреть.
От этих слов Мэллори, что сейчас жалась в углу комнаты, опять бросило в жар.
Венейбл просто позеленела от злости, от того, как Лэнгдон недвусмысленно облизнул губы, когда сказал о теле служанки.
— Как прикажете, — прошипела она сквозь плотно сжатые зубы, пытаясь удержать на лице улыбку.
Довольно усмехнувшись, Лэнгдон отстранился и направился к выходу. Не желая оставаться с Венейбл наедине, Мэллори быстро выскочила вслед за ним.
— Уже хочешь убежать? — спросил мужчина, когда заметил, как Мэллори попыталась незаметно прошмыгнуть за его спиной на этаж прислуги.
Остановившись, девушка медленно обернулась, не поднимая глаз от пола.
— Не то чтобы я напрашивался, но был бы рад хоть за небольшую благодарность с твоей стороны, — тихо сказал он, заправляя девушке за ухо выбившуюся прядь.
Мэллори шумно сглотнула.
— И это учитывая то, что я в принципе не должен об этом просить, — довольно хмыкнул он.
Девушка не стала сопротивляться, когда мужчина взял ее за плечо и потянул за собой.
Мэллори понимала, что Лэнгдон ни много ни мало — спас ей жизнь и теперь явно хотел получить что-то взамен. Когда он довел ее до своей комнаты и мягко втолкнул внутрь, девушка уже смирилась с тем, что, скорей всего, произойдет дальше. Пусть Лэнгдон возьмет то, что он и так мог свободно забрать даже в их первую встречу — препятствовать ему она не будет.
— Думаешь, сразу после того, как тебя высекли до полусмерти, я теперь буду тебя насиловать? — усмехнулся он, взяв ее за подбородок, — Что же я за чудовище такое, по-твоему?
Мэллори растерянно посмотрела на мужчину.
— Садись, — сказал он с улыбкой, махнув рукой в сторону кресла.
Все еще не понимая, чего от нее хочет Лэнгдон, девушка присела на краешек сидения.
Мужчина сел напротив не сводя с нее взгляда. Мэллори смотрела как блестят в свете ламп кольца на его пальцах.
— Тебе неприятно находиться рядом со мной? — вкрадчиво спросил он, постукивая пальцами по подлокотнику, — Выглядишь так, что вот-вот попытаешься сбежать.
— Нет… — тихо пробормотала Мэллори, бегая взглядом по полу, — просто… я вас не понимаю.
— Это смущает тебя? — улыбнулся Лэнгдон.
Девушка коротко кивнула.
— Тебя смущаю именно я, или то, что ты находишься наедине с мужчиной? — продолжал пытать неловкими вопросами Лэнгдон.
— И то и другое, — сдавленно сказала Мэллори краснея.
— Рад, что ты пока, хотя бы, не пытаешься мне врать, хоть и очень этого хочешь, — хмыкнул он, — и я, конечно, не мисс Венейбл, но за попытку солгать мне — мне придется тебя наказать.
Лэнгдон никак не менялся в лице, оставаясь спокойным как айсберг, но Мэллори сквозь пол хотелось провалиться под его испытывающим взглядом.
— Расскажи о себе, — сказал он, — кем ты была до того, как попала сюда?
— Ам… — растерянно протянула девушка, — не думаю, что это интересно…
— Это уже мне решать, — оборвал ее Майкл, — говори.
— Моя мать умерла при родах, — сипло сказала девушка, не зная, с чего еще начать, — а отец… ну… лучше бы его вообще не было. Меня растила бабушка по матери, а когда умерла, то я искала работу и пришла в этот дом.
— И что же не так было с твоим отцом? — настойчиво произнес Лэнгдон, явно чувствуя, что на этой теме у Мэллори больная мозоль.
— Если бы он не бил маму, пока она была беременна, то, может быть, она и не умерла бы, — тихо сказала Мэллори.
— Тебя он тоже бил? — с любопытством спросил мужчина.
— Когда напивался, в основном, — пожала плечами девушка, — но когда мне было семь, он был пьян практически все время.
— И что же с ним сейчас? — продолжал допрашивать Лэнгдон.
— Его зарезали как-то на улице, — с грустной улыбкой сказала Мэллори, — знаю, что это ужасно, но тогда я была этому рада.
— Тебе не нужно оправдываться передо мной за это, — мягко добавил мужчина прищурившись, — неужели это грех — радоваться смерти ублюдка, что издевался над тобой всю жизнь?
— Бабушка говорила, что все заслуживают прощения, — ответила Мэллори опустив взгляд.
— Едва ли, — улыбнулся Лэнгдон.
После этого повисла неловкая пауза. Точнее сказать, неловкой она была только для служанки, а вот мужчина явно чувствовал себя вполне комфортно.
— Хочу узнать, что тебя больше всего мучает, Мэллори? — наконец, произнес Лэнгдон, подавшись чуть вперед.
— Не знаю, — растерянно ответила девушка, поднимая на него взгляд, — мисс Венейбл иногда, но вы это и так знаете.