Читаем Мой друг по несчастью полностью

– Ах, прости, – словно спохватилась Червоточина и положила на прилавок еще десять франков. – Вот еще десять. Тоже без сдачи.

– Отлично, – констатировал Картон и забрал деньги.

– А с какой стати еще десять франков? – возмутился я, и смех мой быстро сошел на нет.

– Успокойся, – шепнула мне Червоточина, но я ее проигнорировал.

– Дружище, я спрашиваю, за что еще десять франков?

– В смысле, за что?! – грубо ответил он. – Может быть, за разбитую бутылку?

– Ты не охренел часом? – я был шокирован такой наглостью, а Червоточина уже тянула меня к выходу. – Ты ее разбил!

– Говорить надо яснее, где что стоит! – выдал Картон.

– Пойдем, не нужно сцен, – процедила Червоточина и схватила меня за руку.

– Ты коробку с головы стяни, клоун, и не будешь на триста франков в день попадать! – воскликнул я, увлекаемый Червоточиной.

– Пошел ты, ублюдок! – почти закричал Картон.

– Коробку, говорю, сними и решим, кому и куда идти, дебила кусок! – крикнул я уже в дверях.

– А ну, стой, мразь! – он хотел погнаться за мной, но выйти из-за прилавка не успел, поскольку запнулся за что-то и рухнул на пол. – Повтори, что ты сказал, мразь! – кричал он вслед. – Будь ты проклят! – услышал я уже на улице.

– Ты вообще с ума сошел? – воскликнула Червоточина, когда мы чуть отошли, и вонзила в меня свой пылающий взгляд. – Что на тебя нашло?

– На меня? Он в коробке, черт его дери! Коробка на голове! Он не пробовал нормально работать?

– Какое твое дело? Ты почему такой недотепа?

Мне показалось, что она даже готова дать мне пощечину, возмущенная моей бестактностью, за которую, надо сказать, я себя виноватым не чувствовал, потому что, будучи за последние дни искушенным в чудаках, воспринял Картона как кретина, а не как человека с ограниченными возможностями.

Червоточина развернулась и пошла прочь с бутылкой в руке. Я догнал ее, рывком развернул к себе, прижал к мокрой стене и впился в ее губы поцелуем. Страстным, горячим поцелуем, на который ту же получил ответ, и сразу волны страсти начали топить мой разум в приступе неистового желания. Не стыдясь многочисленных прохожих, я схватил ее бедра и оторвал ее от земли; она обхватила ногами мою спину, отчего юбка ее задралась значительно выше приличного. Я уже целовал ей шею и плечи, а ее шляпка и мой зонт, который я закрыл еще перед входом в магазин, валялись в луже под нашими ногами.

– Пойдем! – она первой вернула себе рассудок и остановила меня.

– Пойдем, – ответил я, немного протрезвев от пьянящей страсти, выпустил ее из объятий и нагнулся, чтобы поднять шляпку.

– К черту ее! – сказала Червоточина и, схватив меня за руку, повлекла за собой.

Я все же успел схватить свой зонт и в сопровождении осуждающих и завистливых взглядов, на которые ни я, ни Червоточина, впрочем, не обращали никакого внимания, мы ринулись в том же направлении, откуда пришли.

– Я думал, что мы пойдем ко мне или к тебе, – говорил я на ходу.

– Молчи, прошу тебя! – задыхаясь от быстрого шага, ответила Червоточина. – Не говори ничего, просто иди со мной. На, открой лучше, – она протянула мне бутылку.

– Чем?

Она молча достала из кармана связку ключей, на которой висел и маленький многофункциональный нож. Дождь тем временем усилился, мы очень быстро промокли, а раскрыть зонт, который я зацепил за петлю на поясе, у меня не было возможности, так как руки были заняты вином, открыть которое хлипким штопором оказалось не самой простой задачей, выполняемой к тому же на быстром ходу.

– Погоди, – сказал я, остановившись, после того, как умудрился вкрутить штопор в пробку, и резким движением вырвал ее из горлышка.

– Дай, – сказала Червоточина, и, взяв бутылку, сделала несколько жадных глотков.

Затем она протянула вино мне, и я тоже выпил. А потом секунд пять не мог отвести от нее взгляда. Господи, как же она красива была в тот момент. Мокрые волосы пошли волнами, тушь слегка потекла черными слезами, капли дождя стекали с кончика носа, а взгляд пылал огнем опасности, к которой меня так тянуло.

– Насмотрелся? – спросила она.

– Нет, – ответил я.

– Идем, – она вновь схватила меня за руку. – Я знаю, чего я хочу, и это просто потрясающее чувство!

Только тут я понял, что мы идем обратно в парк, потому что пока открывал вино, то даже не мог толком оглянуться вокруг. Вскоре мы уже шагали по разбитой дорожке среди неухоженных кустов и деревьев прямо к Кровавому мосту. Уже заметно стемнело, а яркий беловатый свет в окнах психушки на другом берегу служил нам своеобразным маяком.

Мы подошли к тому месту, где уже стояли сегодня. Червоточина вновь взяла вино, и вновь сделала несколько больших глотков. Я последовал ее примеру, одновременно отмечая ее взволнованный взгляд и тяжелое дыхание.

– Господи, да оставь ты этот дурацкий зонт! – воскликнула она и, сорвав с моего пояса мой любимый зонт, когда я ставил бутылку на брусчатку моста, бросила его в реку.

– Эй, мой… – воскликнул было я, но она схватила меня за подбородок и повернула к себе.

– Отлижи мне!

– Что? – не сразу понял я.

– Отлижи мне, Зануда! На этом мосту! Сейчас!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень за спиной
Тень за спиной

Антуанетта Конвей и Стивен Моран, блестяще раскрывшие убийство в романе «Тайное место», теперь официальные напарники. В отделе убийств их держат в черном теле, поручают лишь заурядные случаи бытового насилия да бумажную волокиту. Но однажды их отправляют на банальный, на первый взгляд, вызов — убита женщина, и все, казалось бы, очевидно: малоинтересная ссора любовников, закончившаяся случайной трагедией. Однако осмотр места преступления выявляет достаточно странностей. И чем дальше, тем все запутаннее. Жизнь жертвы, обычной с виду девушки, скрывала массу тайн и неожиданностей. Новое расследование выливается в настоящую паранойю — Антуанетта уверена, что это дело станет роковым для нее самой, что ее хотят подставить, избавиться, и это в лучшем случае. Вести дело приходится с постоянной оглядкой — не подслушивает ли кто, не подглядывает. Напарники не сомневаются, что заурядная «бытовуха» выведет их на серьезный заговор, но не знают, что затейливые версии, которые они строят, заведут еще дальше — туда, где каждое слово может оказаться обманом, а каждая ложь — правдой.

Илья Синило , Карина Сергеевна Пьянкова , Марианна Красовская , Мирослава Татлер , Тана Френч

Фантастика / Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза