Сейчас наверняка неподходящий момент для того, чтобы упомянуть про пятидесятифунтовую ставку Люси на Харта. Мэг подняла голову и встретила взгляд ярко-голубых глаз сэра Уинфорда. Рыцарь казался искренним и добросердечным. В сотый раз Мэг дала себе мысленного пинка. Почему, ну почему она не может полюбить кого попроще – такого, как, например, сэр Уинфорд? Нет, угораздило же влюбиться в самого непредсказуемого повесу королевства!
Взглянув в сторону Харта, она увидела, как леди Юджиния повязывает ему на рукав шарф цвета лаванды, и стиснула зубы.
– Да, разумеется. – Отколов от своей шляпки синий шарф, она повязала его на рукав сэра Уинфорда. – Пусть это будет вашим талисманом.
Широко улыбнувшись, джентльмен поклонился ей, вскочил в седло и направил коня к месту старта.
В ожидании начала скачек Мэг нервно расхаживала взад-вперед по неровному лугу, стараясь не смотреть в сторону Харта, потом решила вернуться в карету. Услышав за спиной приближавшийся топот копыт, она подняла голову и увидела Харта верхом на Голиафе. В узких бриджах для верховой езды, высоких сапогах и темно-сером сюртуке всадник был великолепен.
– Я уж и не надеялся увидеть вас сегодня, – снимая шляпу, сказал он.
– Что так? – постаралась как можно беззаботнее спросить она.
– Вы упомянули, что будете готовиться к отъезду.
– Ах это!..
– Так уезжаете вы или нет?
Мэг протянула руку и погладила шею коня.
– Отец намерен ехать, а значит, и я…
– То есть сэр Уинфорд предложение вам пока не сделал?
Укол был весьма болезненным, но Мэг расправила плечи, вскинула подбородок и как можно равнодушнее бросила:
– Пока нет.
– Вы, однако, повязали ему свой шарф.
Почему его голос звучит так напряженно?
Мэг еще выше задрала нос и пожала плечами:
– А вы получили шарф от леди Юджинии.
– Верно, – коротко кивнул Харт. – Ну а победит сильнейший.
– Вот именно.
Он послал коня в галоп, оставив Мэг стоять совершенно сбитой с толку. Что это было? Похоже, он ревнует, а иначе как это понимать?
Вернулись Люси и Сара, и Мэг вместе с ними стала наблюдать за происходящим на лугу. Соперники поклонились и что-то коротко сказали друг другу: вероятно, пожелали удачи. Дерек Хант держал в руке пистолет и был готов в любую минуту выстрелом в воздух дать старт поединку.
– Куда они поскачут? – спросила Мэг, нервно покусывая губы.
– Через луг, вниз в долину, потом обогнут церковь и вернутся, – сказала Люси.
В этот момент Дерек поднял пистолет, спросил наездников, готовы ли они, и, получив утвердительный ответ, отдал команду приготовиться и выстрелил. Наездники пришпорили своих коней, и животные рванули с места с головокружительной скоростью.
– О, я не могу смотреть на это!
Мэг опустила голову и уставилась на носки своих туфель, наполовину скрытых в высокой траве. Ее слегка мутило от нервного напряжения.
– Я тоже не могу! – заявила и Сара. – И не хочу!
– Вы что? Это же безумно интересно и так возбуждает! – воскликнула герцогиня, едва не прыгая от восторга.
Всадники тем временем пересекли вересковую пустошь и спустились с холма.
– Что там происходит? – не поднимая головы, спросила Мэг.
– Харт опережает противника как минимум на целый корпус! – захлопала в ладоши Люси.
– Я бы даже сказала – на два, – поправила ее Сара.
– О боже! – Мэг до боли сцепила пальцы и наконец-то осмелилась поднять глаза. Всадники уже исчезли из поля зрения – их закрывал холм. – Он сломает когда-нибудь себе шею!
– Кто, Харт или Уинфорд? – уточнила Люси.
– Харт, конечно! – выдохнула Мэг, нервно обхватив себя за плечи.
– Мне кажется, сэр Уинфорд ему проигрывает в мастерстве, – заметила Люси.
– Харт не может проиграть на этом жеребце, – встряла Сара. – Голиаф – его любимец.
Прошло довольно много времени, пока наконец отдаленный топот копыт не возвестил, что всадники возвращаются. Оба мчались вверх по холму, стремясь к финишной прямой. Харт опережал соперника как минимум на три корпуса. Лошадиные копыта стучали по земле, заросшей вереском, выбивая куски почвы вместе с травой. Когда кони взлетели на вершину холма, небольшая группка зрителей издала крик ужаса. Затаив дыхание, Мэг увидела, как Харт сломя голову мчится к финишу, а за ним несется конь сэра Уинфорда без всадника: рыцарь где-то на склоне вылетел из седла.
– О нет! – воскликнула Люси.
– Сэр Уинфорд! – ахнула Мэг.
– Побежали!
Сара схватила подругу за руку, и они помчались к холму.
Услышав крики ужаса, Харт оглянулся, тут же натянул поводья, описал широкий круг и галопом помчался назад, к упавшему сопернику. Моментально спешившись, Харт бегом бросился к месту падения, опустился рядом с рыцарем на колени и приложил пальцы к его шее, пытаясь нащупать пульс.
– Он жив! – крикнул Харт и осторожно вытер грязь с лица соперника.
Все, кто приехал на состязания, выдохнули с облегчением. Конь Уинфорда перешел на трусцу, и Дерек Хант сумел схватить его за повод.
Сара и Мэг наконец добежали до места падения сэра Уинфорда. Задыхаясь от бега по вересковой пустоши, Мэг буквально рухнула на колени и наклонилась над рыцарем. Нога раненого была согнута под неестественным углом, на виске кровоточила ссадина, но глаза были открыты.