Читаем Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 12 полностью

«Я схожу в супермаркет. Вам что-нибудь нужно?» - спросила Харуно-сан, и девушки отрицательно помотали головой. Харуно-сан кивнула в ответ, взяла пальто, висевшее на спинке стула, и вышла из комнаты. Смотря на неё, я также обратил внимание на висящие настенные часы. Ого, сколько времени. Отличный момент, чтобы покинуть это место.

«Я тоже пойду»

Иначе ведь и меня заставят собирать вещи Юкиношиты. А это значит, что я буду касаться всяких её женских вещей, и пускать кровь носом, как типичный главный герой, и в итоге мне тоже, возможно, придётся остаться здесь на ночь.

Я должен избежать этого! Иначе у меня будет лицо, как у Тацуи и Хиро! Более того, я чувствую себя очень неловко в комнате у девушки.

Я встал, чтобы пойти по стопам Харуно-сан, и девушки, не сговариваясь, тоже встали и пошли за мной. Похоже, чтобы проводить.

Только я согнулся, чтобы обуться, как Харуно-сан быстро обула свои сандалии и вышла из квартиры. Она меня даже не подождала… Прекрасно, прекрасно.

Хотя, мне и самому не хотелось бы неловко стоять вместе с ней в лифте. Я решил обуваться не торопясь, чтобы она успела далеко уйти. Сзади мне просунули ложку для обуви.

«О, спасибо»

Повернувшись, чтобы взять ложку, я увидел Юкиношиту. У неё был смиренный вид, и, отдав ложку, она не знала куда деть свободную руку, поэтому сжала другую руку.

«Извини, что ввязали тебя в этот блуждающий разговор…» - сказала она, склонив голову, и я небрежно кивнул в ответ. Это был действительно блуждающий разговор. Никаких серьёзных изменений не произошло. Юкиношита просто заявила вслух, по сути, само собой разумеющуюся вещь, - что она сделает то, что решила, своими силами. И ничего более.

«Ничего. Это ведь было необходимо»

И для неё, и, возможно, для меня. Встав, я проверил, как сидят туфли, и вернул Юкиношите ложку.

«Спасибо»

«Я ведь ничего не сделал. Благодари лучше Юигахаму, и удачи вам со сбором вещей»

У меня от такой благодарности с улыбкой пошли мурашки по коже, и я отвернулся в сторону Юигахамы, чтобы и она что-то сказала. Юигахама сжала руки перед грудью.

«Конечно! С уборкой я хорошо справляюсь!»

Судя по всему, со всем остальным ты справляешься плохо… Хотя, мне почему-то не кажется, что ты сильна в уборке. Но, ты ведь научилась справляться с готовкой, с которой у тебя совсем ничего не получалось, поэтому, может, и с другими вещами так же.

Медленно, с почти незаметной скоростью, меняемся все мы.

«Пока» - сказал я, взявшись за ручку двери и повернув голову назад. Юигахама помахала рукой на уровне груди, а Юкиношита – слегка неловко махнула на уровне бедра.

«Ага. Пока, Хикки»

«Будь осторожен»

Мне немного даже стыдно из-за того, что они меня так проводили. Я кивнул в знак благодарности и быстро вышел за дверь.


Спустившись в одиночку в лифте, я вышел в тихий вестибюль. Естественно, что в такое время здесь людей почти нет. А вокруг – спальный район для богатых людей, поэтому мало кто здесь гуляет по ночам. Зная это, я двинулся дальше. Однако возле выхода я увидел девушку, вид которой не очень подходил элитному кварталу.

Юкиношита Харуно, которая должна была уйти раньше меня.

Светло-розовая пастельных тонов в кирпичном узоре, ворсистая пушистая и мягкая на вид толстовка с капюшоном и молнией сверху, и короткие шорты, полностью открывающие её стройные красивые ножки. Хотя на куртке и есть молния, в районе груди она не застёгнута. Уж слишком её вид не подходит элегантному вестибюлю здания, слишком красива она по сравнению с ним.

Её одежда – это одна проблема, но такого рода беспечность и вовсе можно назвать нечестностью…

Это не тот человек, с которым я бы жаждал общения, но раз она стоит прямо на дороге – игнорировать её было бы неестественно. К тому же, она широко улыбается и подзывает меня жестом. Придётся подойти.

«Я думал, вы уже ушли» - сказал я, и Харуно-сан улыбнулась.

«А мне нравится. Мы как будто встречу назначили» - прошептала она, как будто секретничая.

«Я думал, это называют засадой»

Пусть и действие похоже по сути, но разница как между песнями Амин и Юмин, которые тоже назывались «жду тебя» и «засада». Кстати, а ведь правда, действие-то одно и то же.

Но самое страшное здесь – это сама Юкиношита Харуно. Она пошла вперёд, ни капли не сомневаясь, что я пойду за ней. Ближайший супермаркет, скорее всего, где-то около станции, поэтому я могу и оттуда вернуться домой…

Следуя на один шаг позади Харуно-сан, я вышел на улицу. На ночном шоссе дул холодный зимний ветер. Холодный, хлещущий по щекам ветер вынудил Харуно-сан зарыться поглубже в пальто. Она что-то заметила и, понюхав верхнюю часть плеча, нахмурилась. Далее она засунула руки в рукава толстовки, которая до того была накинута на плечи.

«Хм» - недовольно хмыкнула она и поравнялась со мной. Э? Что такое? Зачем ты мне протягиваешь руку? Мне её взять за руку? Успокойся… Или она хочет мои отпечатки пальцев? Так и знал, я гений. Она воспользуется моим айфоном и снимет деньги! О нет! Не крути, а то ☆5 выйдет!

Не понимая, что происходит, я отодвинулся от неё, когда ощутил запах табака.

«А-а, запах…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал

Похожие книги

Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Хиросима
Хиросима

6 августа 1945 года впервые в истории человечества было применено ядерное оружие: американский бомбардировщик «Энола Гэй» сбросил атомную бомбу на Хиросиму. Более ста тысяч человек погибли, сотни тысяч получили увечья и лучевую болезнь. Год спустя журнал The New Yorker отвел целый номер под репортаж Джона Херси, проследившего, что было с шестью выжившими до, в момент и после взрыва. Изданный в виде книги репортаж разошелся тиражом свыше трех миллионов экземпляров и многократно признавался лучшим образцом американской журналистики XX века. В 1985 году Херси написал статью, которая стала пятой главой «Хиросимы»: в ней он рассказал, как далее сложились судьбы шести главных героев его книги. С бесконечной внимательностью к деталям и фактам Херси описывает воплощение ночного кошмара нескольких поколений — кошмара, который не перестал нам сниться.

Владимир Викторович Быков , Владимир Георгиевич Сорокин , Геннадий Падаманс , Джон Херси , Елена Александровна Муравьева

Биографии и Мемуары / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Документальное