Читаем Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал 12 полностью

«Сестра, а почему ты тут командуешь?» - устало вздохнув, сказала Юкиношита, когда вернулась в жилую комнату с чёрным чаем, и поставила его на журнальный столик. Она поставила четыре чашки так, что мы могли занять нужные места.

Харуно-сан протянула руку за чаем и выпила его одним глотком. После чего она довольно выдохнула, наливая шампанское в свой бокал. Юигахама внимательно наблюдала за ней.

«Это… вино? Вы его часто пьёте?»

«Я всё пью. И пиво, и вино, и сакэ, и шаосинское вино.»

«Круто! Это так круто, столько знать о спиртном.»

Харуно-сан улыбнулась в ответ.

«Ничего я о нём не знаю. Я просто иду в соответствующий магазин, где всё более-менее приятное на вкус, говорю что-нибудь о настроении и предпочтениях, и мне подбирают.»

Ха. Наоборот, поступать так хитро – это круто. Я понимаю, да. Начинаешь разговор, и постепенно набираешь обороты. Упоминаешь названия вин, например Мории-зо, Мао, Дассай, как крутой студент, едва познавший радости пьянства. Но в каком-то смысле Харуно-сан выбирает саке по уму. Не люблю людей, которые изливают свои премудрости за рюмкой. Особенно те, кто восхваляет бельгийское пиво и отрицает японское сухое пиво. Это своего рода болезнь «второго года в совершеннолетнем обществе». И почему мы, мальчики, любим рассказывать о том, о чём нас не спрашивали? Что поделать, так уж мы устроены. Но очень грустно, если знаний нет, например…

«Сомелье, сомелье!»

Даже не знаю, что думать о девочке со сверкающими глазами, Гахаме-тян, которая имеет нулевой словарный запас. Словарный запас современных писателей ужасно ужасен. И ужас этот глубок.

Но всё же воздействие алкоголя нельзя недооценивать. Есть даже компании, которые общаются только в пьяном виде, поэтому по крайней мере в этом можно признать полезность спиртного. Например, если пьяный произнесёт фразу, за которую можно было бы смертельно обидеться, потом можно списать всю вину на спиртное. А вот и нет! Тот, кто не был пьян, этого никогда не забудет.

Если же говорить про текущий момент, то Харуно-сан стала более открытой под действием спиртного. Видимо, поэтому Юигахама чувствует себя свободней с ней. Харуно-сан поднесла бокал ко рту, и, наслаждаясь ароматом шампанского, издала приятный стон. Этот жест очень ей идёт. Юигахама тоже смотрит на неё с восторгом.

«Вах, как круто.»

«Круто?»

Ну, Харуно-сан, конечно, крутая, но вот так хвалить её… Если пить спиртное – это круто, то и те алкоголики без передних зубов, гуляющие в окрестностях ипподрома Накаяма, тоже крутые. И те мужики, пьющие среди бела дня в Коива или Касай, получается, красавчики? Но Юигахама, похоже, понятия не имеет о нерадивых взрослых пьяницах, поэтому ей так понравилась пьющая Харуно-сан.

«Пьющие женщины выглядят как-то круто…»

«Эй, выбрось эту дурацкую мысль из головы сию секунду.»

Эй, ты! Твой ход мысли меня беспокоит! Найди хороший кружок, когда поступишь в университет! Пообещай братику! Впрочем, доля правды в словах Юигахамы есть. Мы постоянно восхищаемся взрослыми вещами.

Возможно, причина лишь в недоступности спиртного и табака для нас. Став взрослыми, мы сможем быстро и легко добыть эти доказательства, что мы уже взрослые. Однако, если недалеко есть унылый пьяница, спиртное уже не привлекает… Например, мой отец иногда возвращался, шатаясь, и просил помочь раздеться после пьянки с партнёрами… И что мне думать? Я легко вздохнул, и в то же время вздохнул кто-то ещё. Посмотрев в ту сторону, я увидел, что Юкиношита сходила на кухню за минеральной водой. Она дала бутылочку Харуно-сан, и протянула руку за бутылкой шампанского.

«Простое употребление алкоголя – это не круто. Круто – это наслаждаться качеством алкоголя, используя здравый смысл и умеренность.»

«Вот-вот, я так и делаю.»

Однако Харуно-сан хихикнула и обняла бутылку, не желая её отдавать. Юкиношита упёрлась руками в боки и смотрит на неё с недовольством.

«Ты что, ещё пить будешь?»

«Есть же дни, когда хочется выпить. К тому же, спиртное – это смазка жизни.»

«… Думаю, оно приносит больше проблем.»

Да, это утверждение ни к чему хорошему не приведёт. Например, если ляпнуть что-то про смазку на собеседовании на работу, тебя почти наверняка не примут, потому что им-то нужны шестерёнки! Хотя, порой всё-таки нужны люди, которые играют роль смазки, мягкие, или, может, лёгкие.

Фактически, Харуно-сан проигнорировала замечание Юкиношиты и сделала ещё глоток.

«Не переживай, я тебя выслушаю.» - сказала она спокойным, но совсем не пьяным тоном. Думаю, Юкиношита тоже поняла это. Она убрала пластиковую бутылку, которую отказывалась брать Харуно-сан, и слегка улыбнулась.

«Ну да, ты не тот человек, который смог бы нормально поговорить на трезвую голову»

«Именно!» - шутливо сказала Харуно-сан, ворочая бокал, и посмотрела сквозь него на Юкиношиту. Но даже сквозь золотистый светофильтр взгляд Юкиношиты был всё таким же острым.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя юношеская романтическая комедия оказалась неправильной, как я и предполагал

Похожие книги

Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Хиросима
Хиросима

6 августа 1945 года впервые в истории человечества было применено ядерное оружие: американский бомбардировщик «Энола Гэй» сбросил атомную бомбу на Хиросиму. Более ста тысяч человек погибли, сотни тысяч получили увечья и лучевую болезнь. Год спустя журнал The New Yorker отвел целый номер под репортаж Джона Херси, проследившего, что было с шестью выжившими до, в момент и после взрыва. Изданный в виде книги репортаж разошелся тиражом свыше трех миллионов экземпляров и многократно признавался лучшим образцом американской журналистики XX века. В 1985 году Херси написал статью, которая стала пятой главой «Хиросимы»: в ней он рассказал, как далее сложились судьбы шести главных героев его книги. С бесконечной внимательностью к деталям и фактам Херси описывает воплощение ночного кошмара нескольких поколений — кошмара, который не перестал нам сниться.

Владимир Викторович Быков , Владимир Георгиевич Сорокин , Геннадий Падаманс , Джон Херси , Елена Александровна Муравьева

Биографии и Мемуары / Проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Современная проза / Документальное