Читаем Моя последняя слабость (СИ) полностью

— Поясни, — тяжело дышащая Донован опасно приблизилась к Холмсу. Тот дернул плечом, словно отгоняя муху, — девушка оскорбилась еще больше.

— Во-первых, второй мужчина — австралиец, судя по виду, интерн, работает в одной из частных клиник, — не был задушен, Салли. Иначе на его шее были бы обнаружены странгуляционные полосы. Их не было, значит, его убили другим способом, скорее всего химическим. Во-вторых, если бы этот австралиец действительно стрелял в Грэма, то он бы знал, куда целиться, он будущий хирург, посмотри на его руки. Да и если бы Грэм полз из той комнаты в гостиную, где его нашли, по всему дому остались бы кровавые следы.

— Какие следы, что ты несешь? — Донован была растеряна.

— Ты издеваешься, Салли? А ты думаешь, кровь из раны на шее не хлестала бы, пока он переползал из комнаты в комнату? В-третьих, ужин был приготовлен для них двоих, а не для какой-то девушки. Грэм – гей, — Шерлок, заинтересованный молчанием, поднял голову от фотографий — все смотрели на него ошеломленно и потрясенно. — Как вы работаете? Это же очевидно! Одежда преувеличенно прилегает к телу, весь его вид говорит о частых посещениях спа-салонов и прочих заведений, приводящих обычных людей в совершенство. Косметика на полке в ванной определенных марок, такими пользуются мужчины нетрадиционной ориентации. Я могу перечислять и многое другое, но вы и так убедитесь в этом, если спросите консьержа в том доме — к Грэму приходили одни мужчины. И, в-четвертых, их убила обманутая женщина. А вот чья — предстоит разобраться.

Грегори хотел было поаплодировать, но, заметив озлобленный взгляд Салли и утомленное лицо Шерлока, передумал и просто сказал:

— Берешься за дело? — Холмс кивнул и качнул головой в сторону двери.

— Поехали в морг, надо узнать, из-за чего умер тот австралиец.

Инспектор кивнул в ответ, махнул рукой остальным, чтобы расходились по своим местам, погрозил пальцем готовой сказать какую-то гадость Донован и позвал Шерлока за собой.

— А как ты узнал, что тот, второй — австралиец? — через несколько минут спросил Лестрейд, который сосредоточенно смотрел на дорогу, в то время как Холмс расслабленно откинулся на спинку переднего сидения.

— Татуировка на шее — такие делают чаще всего в Австралии, цвет и форма совпадают. Да и выглядит он как австралиец. А еще, я видел его в Бартсе на практике в прошлом году, он громко вещал что-то о Сиднее, — Шерлок усмехнулся и рассмеялся, наблюдая за Грегом, который боролся с собой, чтобы не сказать какую-нибудь колкость.

— А сразу сказать не мог?

— Салли бы это не понравилось так сильно, — Холмс ухмыльнулся и вновь повернулся к окну. Грегори покачал головой и, тихо выругавшись из-за подрезавшей их «Хонды», повернул налево.

— Подожди, Шерлок, — инспектор повернулся к нему, остановившись на перекрестке и ожидая зеленый свет светофора. — А почему ты решил, что их убила женщина?

Шерлок озадаченно взглянул на приятеля и в свою очередь покачал головой. Он снова и снова поражался, какими ненаблюдательными могут быть люди, даже те, кто по призванию и профессии должен видеть больше других.

— Грег, а помада? Откуда в доме гея взяться рисунку, сделанному губной помадой? Эти двое, по их виду, не были трансвеститами, — Холмс развел руками, предлагая Лестрейду сделать последний вывод самому. Тот удивленно смотрел на него, в который раз поражаясь его нерушимой логике.

— Поразительно… Как много мы упускаем из вида, считая это неважным, — только и сумел добавить Грег, паркуясь у стен Бартса.

Оказавшись внутри, Шерлок по привычке отправился в кабинет к Молли Хупер, которая работала в Бартсе патологоанатомом, а в их с Джимом бюро входила в штат медицинских экспертов. Кроме того, она была его внучкой, правда, неродной. Молли являлась дочерью третьего мужа Марты. Родственных отношений между ними быть не могло, хотя мистер Хупер с дочерью и знали о проблеме Шерлока и его статусе в отношении Марты. Однако, двадцатисемилетняя Молли, все еще витающая иногда в облаках и неопределившаяся с целью в жизни, с семнадцати лет, со дня их знакомства, была влюблена в Шерлока. Она знала, что у них никогда и ничего не получится, потому стала Шерлоку надежным и верным другом, а кроме того, обожала его и преклонялась перед ним как перед святыней.

Лондон. Дом Томаса Хупера, третьего мужа Марты. Шерлок Холмс только что вернулся в родной город и очень соскучился по дочери. Марта суетится на кухне, заканчивая праздничный ужин. Томас развлекает гостя разговорами о своем бизнесе в фармацевтической сфере. В дверь кто-то звонит. Шерлок, чтобы избежать продолжения разговора, вызывается впустить еще одного гостя.

Открыв дверь, он замирает, увидев на крыльце попавшую под ливень и промокшую насквозь рыжую робкую девчонку. Она, распахнув глаза, восхищенно взирает на него, навсегда запоминая его лицо. Подошедший сзади Хупер узнает в промокшей гостье дочь и пропускает ее внутрь. Молли не видит никого, кроме Шерлока и его потрясающих глаз, чем смущает даже Холмса.

— Шерлок, — мягко представляется он, протягивая руку для приветствия.

Перейти на страницу:

Похожие книги