Читаем Моя прекрасная принцесса полностью

В самом худшем случае Джиллиан сейчас несется к побережью, до которого меньше трех миль. Но контрабандисты могут высадиться на любом ровном песчаном участке берега — от Инголдмелса до Марлторпа. Не получится просто оседлать коня и помчаться на ее поиски, учитывая все тропинки и дорожки, пересекающие окрестности и болота. Даже проведя тут детство, Чарлз не знал и десятой доли всех троп, по одной из которых могла сейчас скакать Джиллиан — возможно, прямо в лапы негодяям, которым ничего не стоит перерезать ей горло.

Он стремительно обогнул сарай, взлетел вверх по лестнице в каморку конюха и громко заколотил в дверь, не думая о том, что может разбудить всех в этом чертовом доме.

Не прошло и минуты, как Рейд распахнул дверь. Одетый только в ночную рубашку, в сбитом набок колпаке, главный конюх в сонном недоумении уставился на хозяина. Затем его глаза широко раскрылись.

— Ваша светлость, что случилось? Внизу пожар?

Для любого конюха пожар в конюшне — самая страшная из всех возможных катастроф.

— Нет, ничего подобного. Но мне нужно знать, все ли лошади на месте.

Рейд нахмурился.

— Наверняка. Сегодня там дежурит Тедди. Он бы пришел и сообщил, если бы что-нибудь случилось.

Чарлз негромко выругался.

— Где другие два грума?

— Спят, полагаю. Тедди приходит сюда раз в неделю, чтобы дать отдохнуть остальным паренькам. В основном, конечно, потому, что им с матерью нужен приработок. — Обычно безмятежное лицо Рейда обеспокоенно напряглось. — Надеюсь, вы не сердитесь, сэр? Я думал, это доброе дело.

— Надень что-нибудь и спускайся. Будь готов к поездке.

Спустя несколько минут Рейд присоединился к Чарлзу в центральном проходе кирпичной конюшни, которую построил его отец за год до своей смерти. Большинство денников стояли пустыми, поскольку в последние несколько лет Чарлз проводил в Фенфилде не так уж много времени.

Рейд мгновенно увидел, что нет одной кобылы — и Тедди. Чарлзу оставалось только надеяться, что парнишка ошибся и неправильно назвал место, где контрабандисты должны высадиться на берег, и дорогу, которую они выбрали.

Нужно найти Джиллиан до того, как она попадет в беду. А когда он ее отыщет, у нее возникнут другие неприятности — с ним.

— По крайней мере, маленькому болвану хватило мозгов погасить фонарь, — сказал Рейд, покачав головой. — Простите, сэр. Я не знаю, что он задумал. Тедди никогда ничего подобного не делал.

— Я точно знаю, что он задумал, — мрачно отозвался Чарлз. — Расскажи-ка мне все, что ты слышал о шайках контрабандистов на моих землях.

По лицу Рейда промелькнуло настороженное выражение, и сердце Чарлза упало. Он не очень хорошо знал своего конюха, потому что Рейд начал работать в имении всего несколько лет назад. Хотя он был не из местных, его рекомендовал один из лучших лондонских конюхов.

— Мне все равно, откуда ты что узнал! — рявкнул Чарлз. — Просто нужна информация.

Рейд поморщился.

— Простите, сэр. Я стараюсь держаться в стороне от таких дел. В это лучше не впутываться, оно того не стоит. Тем более в этих краях.

— Ты хочешь сказать, что на моих землях существует проблема контрабанды?

Конюх выразительно тряхнул головой.

— Большинство не осмеливаются. Но я слышал, что некоторые рискуют заходить на земли Левертона, когда таможенники ужесточают меры на их постоянных маршрутах. А в последнее время эти меры здорово ужесточились, вот что я слышал в деревне.

— Где они скорее всего высадятся, если собираются пройти через мои земли?

Рейд нахмурился, обдумывая ответ. Чарлз быстро терял терпение, ведь Джиллиан и Тедди могут уже сейчас попасть в беду.

— Так, — произнес наконец конюх. — Я думаю, они могут высадиться возле самой прямой дороги через ваши земли в Линкольн.

Левертон прошел в заднее помещение. Рейд держался рядом.

— Мне нужно, чтобы ты проводил меня туда.

— Да, сэр. Но мне все еще не верится, что малыш Тедди впутался в такое дело. Если парнишка и взял лошадь, кто-то его на это подбил.

Чарлз схватил свое седло.

— Я точно знаю, кто этот «кто-то».


— Вон они, мисс, — прошептал Тедди и показал на приливную отмель примерно в двухстах футах от того места, где они скорчились за небольшой песчаной дюной. — Вытаскивают лодку.

Джиллиан осторожно приподняла голову и проследила взглядом, куда указывал мальчик. Луна уже заходила, и приходилось напрягаться, чтобы хоть что-то разглядеть.

Это означало, что контрабандисты скорее всего их не заметят. И все-таки этот отрезок берега был практически плоским, лишь кое-где встречались редкие дюны или пучки болотной травы. Джиллиан с Тедди пришлось оставить лошадь в нескольких сотнях ярдов отсюда, а потом ползти к этому месту, откуда они теперь видели берег и море.

Джиллиан уже жалела об их шальной выходке — не из-за себя, а из-за Тедди. Он, конечно, шустрый малый, но еще совсем ребенок. Дома, на Сицилии, Джиллиан всегда прикрывал Стефано — опытный, закаленный мужчина, знавший каждый дюйм сицилийской земли. А сейчас с ней только Тедди. И хотя она прекрасно ориентируется, здесь все незнакомое — небо, земля, даже запах моря.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неправильные принцессы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы