Читаем Моя прекрасная принцесса полностью

— Ты видел, куда они пошли? — спросила девушка. Если повезет, она еще может напасть на след и добраться до укрытия контрабандистов.

Левертон стиснула ее плечо и поднял Джиллиан с пугающей легкостью.

— Не вижу, почему это кажется вам важным, мисс Драйден, — произнес герцог, поставив ее на ноги.

Джиллиан пошатнулась и схватилась за его руку.

— Это важно, потому что я собираюсь преследовать их.

Он поддержал ее, подхватив под локти.

— Думаю, нет. Мы возвращаемся в Фенфилд-Мэнор, где и поговорим о вашем сегодняшнем приключении.

Джиллиан оттолкнула его руки.

— Думаю, нет, — передразнила она его. — И с каждой минутой, которую мы тратим на спор, эти чертовы контрабандисты уходят все дальше.

Она попыталась обойти Левертона, но он схватил ее и крепко прижал к себе. Сыпля негромкими ругательствами, Джиллиан пнула герцога пяткой.

Левертон даже не дрогнул.

— И что вы намерены делать, когда найдете их? — прорычал он. — Уложите всех из своего жалкого пистолетика?

— Чтоб вы знали, это очень хороший пистолет. — Джиллиан тут же поморщилась, сообразив, до чего глупо это звучит.

— Лучше бы так, если вы намерены уничтожить шестерых контрабандистов, а это, как я полагаю, и есть ваш план.

— Неправильно полагаете. — Она так разозлилась и растерялась, что буквально подавилась своими словами.

К несчастью, Левертон прав. Нет у нее никакого плана, хотя, конечно, не настолько она глупа, чтобы в одиночестве напасть на группу вооруженных мужчин.

— Я просто хочу их выследить, — сказала Джиллиан, — и узнать, где они отсиживаются.

— А что потом?

Она молча злилась, пытаясь придумать что-нибудь не совсем уж смехотворное. Конечная ее цель — вернуть драгоценности, но сначала нужно сообразить, как это сделать. Все успешные планы основаны на знаниях о своем противнике. Но пока контрабандисты уходят все дальше, ускользает последний шанс получить хоть каплю полезной информации.

Вздохнув, Джиллиан обмякла в его руках. С тех пор как она оказалась в Англии, все шло не так. Ее раздражало все, даже она сама. На Сицилии девушка всегда знала, что делать и как, но в Англии во всем сомневалась и уже не была уверена в том, что для нее главное.

Тедди вздохнул.

— Теперь уж какая разница, — мрачно произнес он. — Они давно ушли, но если хотите, я могу попытаться найти след.

— Я не хочу, — отрезал Левертон скрипучим голосом и отпустил Джиллиан. — Тедди, мистер Рейд ждет тебя там, где ты оставил привязанной кобылу. Беги к нему. Я поговорю с тобой позже.

— Да, ваша светлость, — испуганно ответил Тедди.

Джиллиан потянулась и поправила на нем шапку, погладив мальчугана по затылку.

— Я тоже поговорю с тобой позже. Иди поспи, дорогой мой, и ни о чем не беспокойся. Обещаю, все будет хорошо.

Тедди, поджав губы, поглядел на Левертона, всем своим видом выражая сомнение. Затем кивнул Джиллиан и припустился от них бегом.

Джиллиан сердито посмотрела на герцога.

— Даже не вздумайте в чем-то обвинять мальчика или выгонять его! Его мать отчаянно нуждается в тех жалких грошах, что он получает у вас в конюшне.

Левертон недовольно покачал головой.

— Заработок Тедди никак нельзя назвать жалким. Рейд с моего благословения платит ему неплохие деньги, а миссис Пек отдает ему остатки еды с кухни, что вы наверняка заметили. И наконец, он живет в моем коттедже. После смерти его отца я не взял с миссис Белл ни шиллинга арендной платы. Неужели я кажусь вам людоедом, готовым заточить Тедди в самый глубокий подвал?

У Джиллиан голова ушла в плечи.

— Ну… нет.

Левертон сжал кулаки и уперся ими в бедра. Было слишком темно, чтобы разглядеть выражение его лица. И все-таки только полный идиот не заметил бы, что он сердит не меньше, чем когда только появился.

— Благодарю за столь пылкое подтверждение, — с сарказмом произнес он. — Кстати, я не обвиняю Тедди. Я обвиняю вас. О чем вы думали, когда тащили мальчишку с собой, подвергая такой опасности? Клянусь, Джиллиан, мне бы следовало перекинуть вас через колено и как следует отшлепать за столь рискованные поступки.

Джиллиан и так чувствовала себя ужасно из-за Тедди, и угроза Левертона обойтись с ней как с непослушным ребенком только подбросила дров в костер. Она снова разозлилась.

— Со мной Тедди ничто не угрожало.

Левертон хлопнул ладонью по лбу и нечаянно сбил с себя шляпу.

— Боже правый, да вы совершенно ненормальная! Кто-нибудь должен был запереть вас в сумасшедшем доме лет сто назад.

Она машинально наклонилась и подняла шляпу, но вместо того чтобы отдать герцогу, швырнула ему в грудь.

— А вы просто трус, и больше ничего, уж простите мне мою дерзость, ваша светлость. Просто. Трус, — повторила она выразительно.

Конечно, это не так, но в тот момент она ничего более обидного придумать не смогла.

Он изумленно уставился на нее.

— Потому что не позволил сумасбродной девчонке и несмышленому мальчишке помчаться вслед за шайкой отъявленных разбойников? У вас очень странные представления о том, что такое подобающее поведение. Хотя мне не следует удивляться, ведь вам разрешалось бегать без надзора по сицилийским пустошам. Ваша семья за многое должна ответить, как ни жаль мне это говорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неправильные принцессы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы