Читаем Моя прекрасная принцесса полностью

Никогда в жизни она не была так не уверена в своей способности справиться с ситуацией. Но что еще важнее, тревога за Тедди заставляла ее сомневаться в правильности принятого решения, а это очень плохо, когда имеешь дело с опасными людьми.

— Ты уверен? — прошептала она. — Я ничего не вижу.

— Я их слышу.

Мальчик дрожал от возбуждения, и это тоже тревожило Джиллиан. Охота на бандитов требует спокойного, хладнокровного обдумывания. Стефано давал ей подзатыльник всякий раз, как она позволяла своим эмоциям перехлестнуть через край. Горькое лекарство, но очень эффективное. Потребовалось совсем немного времени, чтобы Джиллиан научилась держать себя в руках, подавляя все, что могло помешать делу, — нервы, страх и даже ликование по поводу того, что жертва попалась.

Сегодня она не чувствовала, что владеет ситуацией, а это четкий сигнал, что пора уходить. Нужно время, чтобы хорошенько все обдумать и разработать план. Нельзя кидаться вперед очертя голову, без подготовки. Джиллиан от души радовалась, что тут нет Стефано и он не увидит, как она может все испортить. А думать о том, что сделает Левертон, если узнает об этой вылазке, и вовсе не хотелось — слишком ужасно.

Девушка собралась оттащить Тедди подальше, как вдруг увидела на берегу свет. Он колебался и приплясывал, как будто кто-то нес небольшой фонарь. В самый темный час перед рассветом не заметить его было невозможно.

— Вот они, — пробормотала Джиллиан.

Тедди покачал головой.

— Это они хотят, чтобы вы так думали. Они привязывают фонарь к пони и отправляют его в противоположную сторону. Таможенники попадаются как дураки почти всякий раз.

Джиллиан отчетливо расслышала в его голосе презрение. Пожалуй, таможенники добивались бы больших успехов, если бы обращались за помощью к мальчишкам из ближайших деревень.

— Хитрый фокус, — прошептала она. — Надо будет запомнить.

Тедди опять показал за отмель. На этот раз она увидела троих мужчин, вытаскивающих суденышко.

— Кто их встречает… — начала было Джиллиан, но Тедди предостерегающе зашипел и она осеклась.

Слева от них, в какой-то сотне футов, на тропе, ведущей из болот, появилась группа мужчин. Они вели за собой нескольких пони. Джиллиан распласталась на холодном песке, затаив дыхание. Тедди сделал то же самое, но минуту спустя приподнялся. Джиллиан дотянулась, дернула его вниз и крепко придавила рукой. Наконец слабое позвякивание уздечек на пони затихло, значит — мужчины прошли мимо и теперь направляются через отмель к суденышку. Джиллиан слегка расслабилась.

— Я просила тебя не рисковать? — прошептала она. — Не делай так больше.

Тедди дерзко улыбнулся ей и поднялся, глядя вслед контрабандистам.

— Я знаю, что делаю.

Джиллиан что-то неодобрительно проворчала и приподняла голову над дюной, чтобы лучше видеть. Контрабандисты сгрудились вокруг суденышка и быстро переносили груз на спины своих пони.

— Похоже, это табак, — прошептал Тедди. — Легко нести, и телеги не нужны.

Через несколько минут контрабандисты закончат погрузку и пойдут обратно. Значит, Джиллиан нужно принять решение. Пойти за ними в надежде, что они приведут ее к одному из своих тайников? По словам Тедди, бандиты часто прячут свою контрабанду на несколько дней или даже на несколько недель в заброшенных амбарах и сараях, выжидая подходящее время для перевоза ее в Линкольн. Иногда укрывают товар в фермерских домах, если найдут сочувствующих фермеров или тех, кого можно легко запугать.

— Ты уверен? — спросила Джиллиан. — Это те самые, кто остановил карету герцога?

Тедди энергично кивнул.

— Ага, мисс. Больше сюда никто не решается забираться после того, как люди короля три года назад повязали банду старика Кричфилда. А эти ублюдки новые. И шарятся здесь всего полгода, как сказал мистер Додд.

Насколько понимала Джиллиан, трактирщик не был связан с контрабандистами. Но некоторые из его посетителей дали понять старику, что ему лучше заниматься своим делом и держать рот на замке. Додд передал этот совет и Тедди.

Ее снова укололо чувство вины. Теперь, когда им угрожала реальная опасность, Джиллиан поняла, что не имела права втягивать Тедди в свои дела. Впредь она ни за что этого не сделает.

Теперь, когда контрабандисты нагрузили своих пони и собрались идти назад, ей нужно отправить Тедди в Фенфилд и пойти за ними. Допустим, их она выследит, но сумеет ли найти дорогу обратно в имение? Без мальчика она будет бродить тут как слепая. И все же. Это блестящая возможность — нельзя упускать такой шанс.

— Тедди, я хочу, чтобы ты взял лошадь и вернулся в Фенфилд, — прошептала Джиллиан.

До дома было около трех миль, так что он успеет вернуться до того, как проснутся слуги. Где в это время окажется она — другой вопрос, но нельзя думать об этом сейчас.

— Я вас не оставлю, — прошипел Тедди. — Вы ни в жисть не найдете дорогу назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неправильные принцессы

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы