Читаем Моя темная Ванесса полностью

Отпустив мою руку, он меня толкнул. Не очень сильно, но я споткнулась о мусорную корзину, которая, хоть ее место и было под раковиной, стояла посреди кухни с незапамятных времен. Я упала, и вытяжка над плитой загремела, как в ветреные дни. Стрейн не двинулся, когда я неловко вставала. Он спросил, не сделал ли мне больно.

Я покачала головой.

– Я в порядке, – сказала я, хотя чувствовала, что ушибла копчик. Я снова посмотрела в окно, на толпу завороженных свидетелей, которых воображала во тьме. – Почему она говорила с тобой обо мне? Я имею в виду жену. Пенелопу.

– Она ничего о тебе не говорила. Говорил ее муж. Ее муж, который полтора часа прожигал меня взглядом, а потом пошел за мной в туалет…

Внутри у меня что-то сломалось – внезапный сокрушительный удар.

– Там был Генри? Ты его видел?

От удивления, что я произношу, выдыхаю имя другого мужчины так, словно вздыхаю после секса, Стрейн замолчал. На мгновение его лицо стало слабым.

– Что он сказал? – спросила я.

При этом вопросе он снова ожесточился. Лоб его нахмурился, глаза вспыхнули.

– Нет, – без выражения сказал он. – Вопросы здесь задаю я. А ты рассказываешь мне, почему ты это сделала. Почему тебе захотелось сказать человеку, жена которого работает со мной, что я тебя изнасиловал. – Он подавился словом «изнасиловал», столь отвратительным, что оно встало ему поперек горла. – Расскажи мне, почему ты это сделала.

– Я пыталась объяснить, что случилось, когда я ушла из Броувика. Не знаю. У меня вырвалось.

– Почему ты должна ему это объяснять?

– Он сказал что-то насчет того, что преподавал в подготовительной школе, я сказала, что тоже ходила в такую, он сказал, что у него подруга работает в Броувике. Все получилось само собой, ясно? Я не лезла из кожи вон, чтобы ему это рассказать.

– То есть стоит кому-то упомянуть Броувик, и ты немедленно начинаешь болтать об изнасиловании? Боже, Ванесса, что с тобой не так?

Я сжалась, а он продолжал вещать. Разве я не понимаю, чем ему грозит такое обвинение? Это клевета, буквальное преступление, достаточное, чтобы погубить любого мужчину, что уж говорить о человеке, судьба которого и без того висит на волоске. Если бы об этом прознали не те люди, с ним было бы покончено, его бы бросили за решетку до конца жизни.

– И тебе это известно. Вот чего я не могу понять. Тебе известно, чем мне грозит обвинение, и все же… – Он вскинул руки. – У меня в голове не укладывается, какой лживой и жестокой надо быть, чтобы так поступить.

Я хотела защититься, но не знала, действительно ли он ко мне несправедлив. Даже если это слово впервые вырвалось у меня случайно, я так и не объяснила, как все было на самом деле. Я продолжала лгать, показывала Генри десятки пропущенных звонков, позволяла ему говорить, что Стрейн сам себя обманывает, что его поведение переходит все границы, а все потому, что хотела быть обиженной и хрупкой – девушкой, которая заслуживает нежность. Но в то же время я думала о служебных записках, что Стрейн написал, чтобы замести следы. Тогда я, не помня себя, изо всех сил равнялась на него, и ему не составило труда выставить меня влюбленной, эмоционально нестабильной девчонкой, зная, как это навредит мне. Если я и была лжива и жестока, то и он не меньше.

Я спросила:

– Почему ты прождал несколько месяцев, прежде чем рассказать мне, что случилось с той девочкой?

– Нет. Не пытайся обернуть это против меня.

– Но разве не в этом все дело? Ты злишься, потому что у тебя и так уже неприятности из-за того, что ты лапал другую девочку…

– Лапал? Господи, ну и слово.

– Так называется, когда ты трогаешь ребенка.

Он взял пластиковый стаканчик, включил кран.

– С тобой невозможно разговаривать, когда ты такая. Настроилась выставить меня злодеем.

– Прости, этого довольно сложно избежать.

Он выпил, вытер рот тыльной стороной ладони.

– Ты права. Выставить меня плохим человеком просто. Проще всего на свете. Но ты виновата в этом не меньше меня. Разве что ты действительно убедила себя, что я тебя изнасиловал. – Он бросил наполовину полный стаканчик в мойку, оперся о стойку. – Так изнасиловал, что ты извивалась от оргазма. Я тебя умоляю.

Я сжала кулаки, впилась ногтями в ладони и приказала своему разуму не покидать комнату, не покидать тело.

– Почему ты не хотел иметь детей?

Он повернулся ко мне:

– Что?

– Когда ты сделал вазэктомию, тебе было немного за тридцать. Это очень рано.

Он моргнул, пытаясь сообразить, говорил ли мне, в каком возрасте сделал операцию, и откуда я это знаю, если не с его слов.

– Я видела твою медкарту, – продолжала я. – Когда я работала в той больнице в старших классах, я нашла ее в архиве.

Стрейн двинулся на меня.

– Врач писал, что ты твердо настаивал, что не хочешь детей.

Он подошел ближе, оттеснил меня в мою спальню.

– Почему ты об этом спрашиваешь? – спросил он. – Что ты хочешь сказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза