Читаем Моя тетушка — ведьма полностью

— Ты сейчас живешь у Зенобии Бейли?

Папа застыл, запустив обе руки в волосы, и посмотрел на меня.

— Хватит, Мидж. Один из способов вертеть людьми — убеждать их, будто ты ведешь себя честно.

— Я знаю! — с нажимом ответила я. — Почему всем обязательно нужно вертеть друг дружкой? Неужели нельзя быть просто людьми?

— Там, где речь идет о мужчинах и женщинах, это, видимо, невозможно, — сказал папа еще с большей издевкой. — Вырастешь — поймешь.

— Нет, не пойму, — отрезала я. — Рассказывай про зеленую шкатулку.

Папа гнул свое, словно не слышал меня.

— В этом-то и беда с твоей матерью, Мидж. Она тоже считала, будто это возможно. Вечно предполагала, будто мы с ней думаем одинаково, и обманывалась. Никогда не знаешь, с какой стороны к ней подступиться — жуть какая здравомыслящая! Общепринятые факты ничего для нее не значат, — а потом она взяла и внушила такие же представления вам с Крисом. Я же тебе говорю, Мидж!..

— Не накручивай сам себя, — потребовала я. — Вроде бы все уже в прошлом. Папа, скажи, тебя заколдовали, чтобы ты не мог ничего сказать о зеленой шкатулке, да?

Похоже, я попала в точку. Он подпрыгнул и сказал:

— Что за… Какая еще зеленая шкатулка?

— Вся в странных зеленых узорах и со страшно сильной штукой внутри, — ответила я. — Раньше принадлежала Энтони Грину. Он ведь умер, да?

— Бедный старина Тони, — сказал папа. — Бедный старина Тони Грин. — Он свесил голову — совсем как я — и уставился на пустую стоянку. — Мы с ним вместе учились в школе, — сказал он. — Каждый день ездили на этом самом поезде в Майнхерст, в школу, я тебе рассказывал? Он всегда был способный, это все говорили. Я-то учился не хуже, но круглого отличника сделали именно из Энтони. Не мог решить, куда податься, — в физику или в философию. По-моему, в результате он решил учиться на археолога, и тут ему вручили зеленую шкатулку и сказали, что это ему положено остаться в Кренбери. А мне положено уехать. А по-моему, это нечестно. Я-то всегда считал — шкатулка должна была достаться мне, ведь я ее ценил, а Тони — нет.

— От чего он умер? — спросила я.

— Откуда я знаю, — ответил папа к моему огромному разочарованию. — Вообще-то меня всегда убеждали, будто он вовсе и не умер — хотя, наверное, все-таки умер, если судить по тому, что сталось с его матерью, Зоей Грин. Когда я той ночью увидел в гостевой комнате у тетушки Марии его призрак, то очень испугался. Призрак заговорил со мной, сказал, шкатулку ищет. Бедный старина Тони. Шкатулки там отродясь не было.

— А вот и была, — сказала я. — Ты ее взял.

— Мидж, клянусь, не брал! — сказал папа. Он злился, значит, считал, будто говорит правду.

— Взял, — сказала я, — но теперь это неважно. Что делает эта шкатулка? Из-за чего ты решил остаться здесь и никому не говорить?

Зря я задала оба вопроса разом. Папа не ответил ни на тот ни на другой — прямо как Крис не отвечал мне, когда я расспрашивала его о призраке. Он сказал:

— Когда встречаешь старую подружку, Мидж, которая, когда ты видел ее в последний раз, была голенастой девчонкой… в общем, сама понимаешь. Вот тебе один ответ, а второй тебе, не сомневаюсь, даст старый Нат Фелпс. А я уже сказал…

Пока он говорил, на парковку с ревом влетел «лендровер», и все лобовое стекло у папиной машины забрызгало грязью и забросало мелкими камешками. «Лендровер» резко затормозил в нескольких ярдах справа от нас. От его фар все кругом внезапно потемнело, по лобовому стеклу сползала грязь, но все равно я различила, что из «лендровера» выскочили Эстер Бейли и Зенобия Бейли. Они замаршировали к папиной машине совсем по-элейновски.

Я тут же открыла свою дверь. И сказала:

— Пойду-ка я.

— Давай-давай, — сказал папа. Голос у него был ужасно нервный, и мне стало его жалко. — Передай Бетти, что я по-прежнему в царстве живых, — добавил он полушепотом.

— Ага, а ты скажи этим, что у тебя опять прихватило живот, — шепнула я в ответ. — Не выдавай меня. Пожалуйста.

— О’кей, — отозвался он.

Я думаю, это было настоящее обещание. То есть надеюсь. Он точно ничего им не сказал, пока я ползла на четвереньках по грязному гравию, прижимаясь к ограде. Но потом — странная мысль! — я подумала, ведь папа теперь зомби и, наверное, боится меня не меньше, чем Зенобии Бейли.

Я слышала, как она открыла водительскую дверь и сказала:

— Грег! В чем дело? Мы с мамой чуть с ума не сошли, когда ты не приехал вовремя!

Папа пробормотал что-то со словом «живот».

Эстер Бейли сказала:

— Если дело только в этом, отец, конечно, подберет ему какое-нибудь лекарство. — По голосу было понятно — у нее прямо гора с плеч свалилась.

Зенобия заворковала:

— Ой, бедненький мой мальчик! Подвинься, я поведу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миры Дианы Уинн Джонс

Ловушка для волшебников
Ловушка для волшебников

Английская писательница Диана Уинн Джонс по праву считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Представьте, что вам тринадцать лет, что ваш папа — писатель, а младшая сестра с гордостью и заслуженно носит прозвище Катастрофа. То есть жизнь и так не сахар, а тут еще вы обнаруживаете на собственной кухне тупого громилу, который утверждает, что ваш отец задолжал две тысячи. Правда, вскоре выясняется, что речь идет о двух тысячах слов. Но попутно вы узнаете о том, что городом правит семейка волшебников. И все они дружно принимаются допекать вашу семью. Только представьте: вам надо выдержать волшебную осаду, найти истинного виновника всего этого безобразия и вернуть жизнь в нормальную колею… Впрочем, зачем представлять? Читайте!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей
Ловушка для волшебников
Ловушка для волшебников

Английская писательница Диана Уинн Джонс по праву считается последней великой сказочницей. Миры ее книг настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки, обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского кинофестиваля, снял одноименный анимационный фильм, завоевавший популярность во многих странах.Представьте, что вам тринадцать лет, что ваш папа — писатель, а младшая сестра с гордостью и заслуженно носит прозвище Катастрофа. То есть жизнь и так не сахар, а тут еще вы обнаруживаете на собственной кухне тупого громилу, который утверждает, что ваш отец задолжал две тысячи. Правда, вскоре выясняется, что речь идет о двух тысячах слов. Но попутно вы узнаете о том, что городом правит семейка волшебников. И все они дружно принимаются допекать вашу семью. Только представьте: вам надо выдержать волшебную осаду, найти истинного виновника всего этого безобразия и вернуть жизнь в нормальную колею… Впрочем, зачем представлять? Читайте!Впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Рыцарь на золотом коне
Рыцарь на золотом коне

Полли забыла, все забыла… Пять долгих и удивительных лет дружбы с Томом, их переписку, истории, которые они сочиняли вместе и которые почему-то оказывались правдой, головокружительные приключения, встречи и разлуки, радости и обиды, угрозы его родных, настаивавших, чтобы они перестали встречаться… и то, как она сама согласилась забыть его. Но самое странное, об этом забыли все окружающие. Будто кто-то стер все, что было, вычеркнул из жизни Полли, подменил память скучной фальшивкой. Даже книга, которую Том подарил ей, загадочным образом преобразилась: одни рассказы исчезли, другие словно кто-то переписал. И лишь картина с пылающими цветами болиголова помогла ей вернуть свое истинное прошлое и понять, кто и почему сотворил это наваждение. Теперь Полли нужно спешить, чтобы перехитрить судьбу и вернуть Тома.А началось все с того, что однажды в Хеллоуин Полли, нарушив строгий бабушкин запрет, пробралась в старинный особняк по соседству…Впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Детективная фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей