А ещё были уроки. Благодаря няне Матильде, у герра Храппеля и мадемуазель, по-видимому, выветрились воспоминания о первой встрече с детьми Браун, и теперь они пичкали детей немецким и французским. Синьора Капустини (имя ей очень походило) занималась с ними итальянским, а мистер Хори, который обучал Евангелину хорошим манерам и красноречию, донимал их хорошими манерами и красноречием. Сначала детям пришлось смотреть, как Евангелина ходит по комнате с доской, привязанной к спине, – непохоже было, чтобы доска приносила какую-либо пользу, зато, несомненно, придавала Евангелине совершенно необычную форму. Однако стало совсем не так весело, когда им самим пришлось это делать; а потом их поставили в круг и велели прыгать, изображая эльфов и фей. Это занятие, к счастью, милосердно прервал белый как мел лакей с сообщением от тёти Аделаиды: всем надлежало немедленно покинуть дом и выйти на открытое пространство, поскольку Англию, со всей очевидностью, впервые в истории постигло землетрясение. Саму тётю Аделаиду нашли через несколько часов: она лежала в поле ничком. Детям стало её ужасно жалко, когда они увидели, как она потрясена, а также отчасти удручена тем, что Лондон остался цел. Они даже подумали, что стоило бы подарить розовую сумочку
– А давайте устроим для неё концерт? – предложила Стефани.
– О-о-о, да! – воскликнула Евангелина, запрыгав от радости и чуть не устроив отдельное маленькое землетрясение. – Я могу прочитать своё стихотворение.
Дети не особенно обрадовались Евангелининой идее: они уже прослушали её стихотворение множество раз. Это было произведение великой мощи и красоты, и она его сочинила совсем сама. В нём говорилось о маленькой девочке, которая крадёт джем из буфета, отчего её дорогая мама проливает слезу. Но маленькая жестокосердная девочка уже настолько потеряна для добродетели, что слеза высыхает, и всю оставшуюся жизнь героиня бродит по миру, ища эту потерянную слезинку своей дорогой мамы. Евангелина поистине превзошла самоё себя в последних строках, когда лирическая героиня становилась совсем старушкой, ковыляющей повсюду с воображаемой палкой в поисках слезинки, и наконец, измождённая и подавленная, шумно падала на пол классной комнаты, к великому восторгу мистера Хори, учителя красноречия, и к огромному облегчению всех остальных.
Но если Евангелина может написать стихотворение, то и каждый может, решили дети, и из всех углов долго доносилось приглушённое хихиканье, писк и визг – это они придумывали собственные номера для концерта. Мисс Крилль собиралась вечером уйти на выходной, в гости к своей матери, и взять с собой няню Матильду. На самом деле, её дорогая мама была пренеприятной старушенцией, которая отбирала все жалкие заработки мисс Крилль и тратила их на сыр, к которому питала необычайную страсть. Мисс Крилль, однако же, была ей всецело предана и в любую свободную минутку мчалась к ней, нагруженная сыром. Но это означало, что, к великой удаче детей, не останется никого, кто будет