Читаем Моя ужасная няня полностью

Детям стишок показался страшно смешным – особенно Младшим, которые тут же сделали из него песенку и принялись скакать, распевая её, словно маленькие краснокожие индейцы. Это свело на нет все усилия Евангелины прокричать в слуховую трубку тёти Аделаиды, что противные дети ведут себя неуважительно и всех оскорбляют.

– А я расскажу про мистера Хори, – сказала Луиза.

У нашего мистера Хори есть в жизниодно только горе:Когда он ботинки снимает,его ноги хорьками во…

– Луиза! – завопили дети, разрываясь между ужасом и хохотом.

– Теперь Гамбль, – предложил Квентин.

И Меган сочинила стишок про Гамбля:

Однажды дворецкий по имени ГамбльИз столовых приборов составил ансамбльИ с размаху уселся на них – вот беда!Вилки, ножики и даже ложкиИзодрали его, словно кошки,И сидеть он уж больше не мог никогда!

Однако же Дитя восприняло это слишком близко к сердцу, тяжело переживая мысль, что бедный Гамбль теперь никогда не сможет сидеть. Чтобы отвлечь его, Рианнон пришлось сочинить стишок про Фиддль:

Старушка Фиддль как-то разНа противне пустилась в пляс,Тот раскалён был в этот час, но ей все нипочём!Ведь Фиддль танца посредиБольшую лужу напруди…

– Рианнон! – опять закричали все дети разом.

…ла и тем самым охладила сразу же его, —

триумфально закончила Рианнон.

Этот стишок произвёл почти столь же катастрофический эффект: на Дитя напал такой припадок смеха, что его пришлось взять на руки, обнять, потрясти и похлопать по спинке.

Воодушевлённая его восторгом, Салли сочинила ещё один стишок:

Герр Храппель, профессор,Гуляя по лесу,Прилип бородою к сосне.И птичьи стаи, домой прилетая,Вили гнёзда в ней по весне.

От этого Дитя впало в полное изнеможение, и пришлось оставить его приходить в себя, а тем временем сочинить что-нибудь про суженого Евангелины, Адельфина Ахинейса.

Когда Адельфин Ахинейс,Был поюней лет на шесть,Потерялся он в зоопарке,Где его приютили гагарки.Но ему не давался полёт.И тогда смотритель одинЗаявил: «Если это дельфин,Пусть с селёдками в бочке живёт!»

Для Евангелины это уже было слишком, и она издала вопль ярости, выхватила у тёти Аделаиды слуховую трубку и стала в сердцах колошматить ею всех, кто попадался под руку. Все кричали и ойкали, Попугай поддерживал гвалт пронзительными воплями: «Поднять якоря!» Канарейка верещала. Ириска и Изюминка кусали Мопса, тот пытался дать им отпор, и в воздухе летали клочья бурой шерсти. Двоюродная бабушка Аделаида, будучи не в силах игнорировать тот факт, что безобразие устроила Евангелина, и желая получить обратно свою слуховую трубку, швырнула в свою подопечную подушкой от кресла, которая тут же рассыпалась вихрем пуха и мелких перьев. Раз уж сама бабушка Аделаида начала бой на подушках, детям ничего не оставалось, как поддержать её. Все похватали подушки и принялись лупить ими друг друга.



Перья забились в слуховую трубку, и Канарейка решила, что лучшего гнезда ей просто не найти, и уселась там, безмятежно распевая. Когда бабушка Аделаида наконец снова завладела своей трубкой, Канарейка продолжала петь. Тогда бабушка Аделаида решила, что у неё звенит в ушах и пора вызывать доктора. Она схватила колокольчик, чтобы позвать слуг, и начала им трясти изо всех сил. Дитя, решившее, что пришла очередь его выступления, тем временем с трудом вскарабкалось на табуретку и стояло там в печали, потому что никому не было до него дела. Гостиная превратилась в ад кромешный, полный шерсти и перьев, собачьего лая, трелей Канарейки, хохота детей, завываний Евангелины, колокольчика тёти Аделаиды и хриплых команд Попугая: «Поднять якоря!» Никто не услышал, как открылась дверь, – пока посреди этого бедлама не прозвучал голос няни Матильды:

– Вы звонили, мадам?

Тётя Аделаида протянула свою слуховую трубку:

– У меня в ушах странное пение.

Няня Матильда взяла трубку, вытащила оттуда птичье гнездо, Канарейку и тянучку.

– Прекрасно! Я опять всё отлично слышу, – удовлетворённо произнесла тётя Аделаида, вставив трубку в ухо. Затем с некоторым недоумением обвела взглядом гостиную: – Мы замечательно провели вечер. Прелестно.

– Судя по всему, так и есть, мадам, – ответила няня Матильда и подняла свою большую чёрную палку.

Дитя, стоявшее на табуретке, протянуло пухлые ручонки:

Перейти на страницу:

Все книги серии Детский кинобестселлер

Ая и ведьма
Ая и ведьма

Миры Дианы Уинн Джонс причудливы и неповторимы! Неудивительно, что они так полюбились японской анимационной студии «Гибли»: в 2004 году зрители впервые увидели легендарный «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки, а совсем скоро, весной 2021-го, на экраны выйдет «Ая и ведьма» – 3D-мультфильм Горо Миядзаки, названный новой жемчужиной компании!Думаете, все дети в сиротских приютах мечтают о том, чтобы их поскорее забрали? Ая по прозвищу Уховёртка точно не из таких. В приюте Святого Морвальда ей очень даже нравилось: если Ае хотелось запеканку, повар готовил запеканку, а если хотелось новый свитер, заведующая миссис Бриггс тут же мчалась в магазин! Так что каждый раз, когда на пороге появлялись потенциальные родители, Ая старалась выглядеть как можно противнее, чтобы никто даже не подумал её удочерить. Это всегда срабатывало, пока в приют не пришла Белла Яга, самая настоящая и совсем не добрая ведьма…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Диана Уинн Джонс , Михо Сатаке

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
В ожидании Ани
В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги писателя, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом. До того как началась война, весь мир Джо Лаланда ограничивался пределами родной горной деревушки на севере Франции, в коммуне Лескён. Но и в этом маленьком мире, как в капле воды, отразилась чудовищная катастрофа, накрывшая весь мир. Отец Джо ушёл на фронт, и счастливая пасторальная жизнь закончилась, хотя внешне почти не изменилась. Джо по-прежнему каждое утро выгонял овец на пастбище и пас отару с помощью верного Руфа – огромной пиренейской овчарки. Но однажды мальчик встретил в лесу таинственного незнакомца. Бенжамин помогал переправлять евреев через границу в Испанию, а сам скрывался в Лескёне от нацистов, в ожидании своей дочери Ани… В основу романа легли реальные события времён Второй мировой войны, и мы сможем увидеть их воплощение на большом экране – одноимённая драма вышла в прокат в начале 2020 года. Среди исполнителей главных ролей – известный всем Жан Рено и восходящая американская звезда Ноа Шнапп.

Майкл Морпурго

Проза о войне / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги