Читаем Моя ужасная няня полностью

Возможно, для других пациентов она по-прежнему выглядела как воплощение ангельской доброты и ласки, но для детей…

Детям она вдруг показалась… ну, такой немолодой и невысокой плотной дамой, в порыжевшем чёрном платье под крахмальным больничным передником, с торчащим, словно ручка чайника, из-под белого сестринского чепца узлом волос и носом, похожим на две сросшиеся картофелины. А на нижней губе лежал огромный страшный Зуб…



Няня Матильда!

– Ой, го-о-осспади! – ахнули дети, а няня Матильда подняла свою большую чёрную палку.


Няня Матильда подняла свою большую чёрную палку – и внезапно всё переменилось. Миссис Блоггс с красным лицом и высокой температурой снова оказалась в своей постели, уже тщательно укрытая и не бубнящая. А мисс Физзль лежала в своей кровати, бормоча: «Температура нормальная, завтра домой» – и абсолютно всем довольная. И другие пациентки в красных фланелевых ночных рубашках тоже обнаружили себя в постелях и больше не испытывали желания бежать отсюда куда глаза глядят, как и престарелые джентльмены в соседней палате. Кроватки Младших встали как положено, и дети в них уже крепко спали. И все остальные дети тоже лежали на свежих постелях, и медсёстры несли им вкусные согревающие напитки… Всё это было весьма удивительно, потому что обычно, стоило няне Матильде стукнуть об пол своей большой чёрной палкой, приятного становилось мало. И всё же стало так.

Для всех, кроме Пузана Брокли. Он по-прежнему сидел, скорчившись и спрятав голову под подушку, тяжело дыша из-за насморка и не слыша, что «зверинец» прекратил рычать и завывать и все снова в безопасности.

– Ну хватит уже, дорогой мой, – сказала Дежурная медсестра, подходя к нему. – Так же очень неудобно лежать. Будь хорошим мальчиком, перевернись. – И она легонько шлёпнула его по круглому заду в полосатых пижамных штанах.

Пузан в ужасе взвыл и подскочил на кровати:

– Ой-ой-ой! Зведи добдадись до бедя! Дьвы на бедя дабдосидись! Бедя укусид тигд, бегебот удадид бедя твёддыб-пдетвёддыб копытоб, досодог пдоткдуд остдыб-пдеостдыб догоб…

– Тс, тсс, что за вздор! – сказала Дежурная медсестра. – Здесь нет никаких зверей и никогда не было – ты в полной безопасности. Давай же, перевернись – вот умница! – Попытки перевернуть Пузана несколько смахивали на борьбу с огромным полосатым варёным пудингом, но медсестре наконец удалось усадить его. – Ну а теперь будь умницей, ложись как следует!

Из палат высунулись дети, зажимая рты, чтобы не расхохотаться. Пузан обиженно посмотрел на них, издал один глубокий досадливый всхлюп и в изнеможении плюхнулся на подушку…

– Не беспокойтесь, Дежурная, – спокойно сказала Главная медсестра из холла. – Дети всё здесь уберут, даже если это займёт у них целую ночь.

Кто бы мог представить, что во всём мире – не говоря уже об одной небольшой наволочке! – может быть столько холодного, липкого, просто отвратительного рисового пудинга.


С этого дня дети вели себя в больнице так хорошо, что все медсёстры, и даже Дежурная медсестра, начали подозревать, что в любую минуту у них могут вырасти за плечами маленькие белые крылышки. Дети научились заправлять больничные кровати и помогали разносить еду и чашки с чаем, а их жизнерадостные крики: «Утку для миссис Агонис!» и «Тазик, живей, сейчас стошнит, ей-ей!» – разносились по палатам – к удовлетворению всех, кто нуждался в утках и тазах. Не без того, конечно, чтобы детишки не ошибались. Медсестра велела им принести для миссис Чампинг кислородную подушку с Целебным Воздухом, и они битый час бегали по саду, набирая воздуха в наволочку, но если в саду наволочка отлично надувалась, то донести Целебный Воздух до миссис Чампинг никак не получалось. Тогда дети вывезли миссис Чампинг на инвалидной коляске и гоняли старушку по кругу, привязав к коляске сразу несколько наволочек, которые встречный ветер наполнял, будто паруса…

А когда Дежурная медсестра пожурила мистера Стаута за излишнюю полноту и велела ему посидеть на диете, дети расслышали её рекомендацию как «посинеть на диете» и, чтобы ускорить процесс выздоровления, выкрасили почтенного джентльмена в жизнерадостный голубой цвет.

И конечно, дети страшно огорчались, когда им указывали на их ошибки, и тут же исправляли их. Так, они пригнали миссис Чампинг в палату с резвостью, сделавшей бы честь скаковой лошади. И уж кто-кто, а миссис Чампинг точно не нуждалась в покраске: она вполне естественным образом переливалась оттенками синего от холода и ужаса. Столь же поспешно дети отскребли мистера Стаута до его обычного розового цвета.

В общем, через некоторое время вся больница стала задумываться: как же она раньше жила без милых, полезных и любезных детишек семейства Браун. И няня Матильда с каждым днём становилась всё менее уродливой, пока не сделалась весьма симпатичной, и продолжала хорошеть.

И тогда…

Перейти на страницу:

Все книги серии Детский кинобестселлер

Ая и ведьма
Ая и ведьма

Миры Дианы Уинн Джонс причудливы и неповторимы! Неудивительно, что они так полюбились японской анимационной студии «Гибли»: в 2004 году зрители впервые увидели легендарный «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки, а совсем скоро, весной 2021-го, на экраны выйдет «Ая и ведьма» – 3D-мультфильм Горо Миядзаки, названный новой жемчужиной компании!Думаете, все дети в сиротских приютах мечтают о том, чтобы их поскорее забрали? Ая по прозвищу Уховёртка точно не из таких. В приюте Святого Морвальда ей очень даже нравилось: если Ае хотелось запеканку, повар готовил запеканку, а если хотелось новый свитер, заведующая миссис Бриггс тут же мчалась в магазин! Так что каждый раз, когда на пороге появлялись потенциальные родители, Ая старалась выглядеть как можно противнее, чтобы никто даже не подумал её удочерить. Это всегда срабатывало, пока в приют не пришла Белла Яга, самая настоящая и совсем не добрая ведьма…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Диана Уинн Джонс , Михо Сатаке

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
В ожидании Ани
В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги писателя, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом. До того как началась война, весь мир Джо Лаланда ограничивался пределами родной горной деревушки на севере Франции, в коммуне Лескён. Но и в этом маленьком мире, как в капле воды, отразилась чудовищная катастрофа, накрывшая весь мир. Отец Джо ушёл на фронт, и счастливая пасторальная жизнь закончилась, хотя внешне почти не изменилась. Джо по-прежнему каждое утро выгонял овец на пастбище и пас отару с помощью верного Руфа – огромной пиренейской овчарки. Но однажды мальчик встретил в лесу таинственного незнакомца. Бенжамин помогал переправлять евреев через границу в Испанию, а сам скрывался в Лескёне от нацистов, в ожидании своей дочери Ани… В основу романа легли реальные события времён Второй мировой войны, и мы сможем увидеть их воплощение на большом экране – одноимённая драма вышла в прокат в начале 2020 года. Среди исполнителей главных ролей – известный всем Жан Рено и восходящая американская звезда Ноа Шнапп.

Майкл Морпурго

Проза о войне / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги