Читаем Моя ужасная няня полностью

И все остальные дети тоже просто ужас что вытворяли.


Наконец дамы собрались, облачённые в плотные хлопчатые платья, с плотными льняными нижними юбками поверх нескольких плотных фланелевых нижних юбок, и в огромные шляпы, увенчанные перьями и цветами, – очевидно, таково было их представление об одежде, удобной в жаркий день у моря. Евангелина нацепила один из самых чудовищных своих нарядов – горчично-жёлтый, усаженный ядовито-зелёными пятнами – и шляпу, широченные поля которой полностью закрывали её лицо. Фиддль беспокойно носилась вокруг, расставляя чашки и тарелки. Дети насовали ей в туфли настоящих меренг, и при каждом шаге вокруг её щиколоток вздувались маленькие белые облачка; сливки уползли на самый низ и издавали приятное «хлюп-хлюп», когда бедняжка семенила по песку.

Дамы собрались, восхищённо восклицая при виде пикника, приготовленного на белой скатерти на песке. Только бисквитов не хватало, потому что Рианнон заранее их припрятала и теперь тихонько крошила печенье на огромные шляпы, украшенные цветами. У мисс Крилль произошла жестокая стычка с шезлонгом, который не желал раскладываться. Евангелина бросилась на помощь своей дорогой гувернантке, и в итоге они обе запутались в красно-белой полосатой холстине, словно две черносливины – в ломтике жирного бекона. Другие гостьи радостно рассаживались, не подозревая, что маленькие разрезы в холщовых сиденьях потихоньку становятся шире.

– Но что это за смуглый джентльмен с усами? – восхищённо шепнули они тёте Аделаиде. – Представьте же нас!

Темнолицый джентльмен представился сам, густым, рычащим басом, который, казалось, шёл откуда-то из глубин – чуть ли не из-под самого шезлонга.

– Достопочтенный Джордж Томлинсон-Моркот, дорогие дамы, – ответил он. – Отошедший от дел миссионер из Мммммглумммба-Мммммглумммбы. Прошу прощения, что не встаю, чтобы приветствовать вас: к сожалению, я потерял ноги.

– Как, обе? – вскричали дамы – в смятении, поскольку прозвучало его признание весьма беспечно.

– Жертва моим прихожанам, моим дорогим мммммглумммбамммммглумммбийцам, – пояснил достопочтенный джентльмен. – На такой особенный пир никак невозможно поднести меньше.

– Пир? – воскликнули дамы, несколько побледнев.

– О, ну тогда-то я был помоложе, – с шутливой скромностью ответствовал достопочтенный. – Посмею сказать, сейчас я бы оказался значительно более жёстким блюдом!

– Блюдом?

– Каннибалы едят людей, дорогие мои! – Из-под шезлонга послышалось смачное причмокивание. – И их трудно винить. К этому легко пристраститься… Славная пухленькая девчушка, к примеру… – Он оглядел накрытый стол. – Вон те сэндвичи ненароком не?..

– Фиддль! – скомандовала тётя Аделаида.

Фиддль с побелевшим как полотно лицом прохлюпала по песку с тарелкой и очень быстро отдёрнула руку, когда гость потянулся за сэндвичем. Большущей рукой, несмотря на жару, одетой в тёмную и, кажется, мокрую перчатку, он подцепил один и отправил в рот целиком.

– Всего лишь клубничный джем, – разочарованно прорычал он. – Я на миг понадеялся… И да, я предпочитаю сырое… – Слабые возгласы дам оборвали дальнейшие признания. Достопочтенный джентльмен довольно неуклюже приподнялся. – Лучше вернусь к себе в апартаменты: там с пониманием относятся к моим потребностям. Возможно, парочка этих славных детишек могла бы проводить меня? – Он с явной тоской посмотрел на дородную фигуру Евангелины.

Мисс Крилль закрыла Евангелину распростёртыми руками, готовая защищать её до последнего. Сара-Джейн и Александр взяли нежеланного гостя под ласты – то есть под руки, – и он отбыл, всё так же закутанный в плед.

Хозяин океанариума был очень удивлён, обнаружив, что одного из его морских котиков ведут домой двое славных детишек с простодушными лицами. На котике уже не было пледа, но белый воротничок ещё держался, и, похоже, на усах зверюги ещё оставался клубничный джем.



– Никогда не знаешь, какой фортель выкинут эти озорники, – сказал хозяин, игриво ткнув котика в бок, чтобы тот плюхнулся в бассейн, и потянулся за ведром с рыбой.

Дети попросили разрешения покормить котика, и тот аплодировал им ластами после каждой брошенной рыбки, облизывая усы, вымазанные в клубничном джеме. Наконец дети вытерли испачканные рыбой руки об одежду и вернулись к пикнику.

– Вот это да! – восклицали они. – Видели бы вы детей его хозяйки! Ни одного целого нет, чтобы все руки и ноги на месте. Но никто не против – они прямо в восторге, что можно отдать руку или ногу, только бы мистер Томлинсон-Моркот был счастлив и чувствовал себя как дома вдали от любимых мммммглумммбамммммглумммбийцев. И видели бы вы, как он обрадовался, вернувшись: он явно очень любит детей. И ты ему очень понравилась, – многозначительно сказали они Евангелине. И добавили с превеликим недоумением: – Почему это мисс Крилль упала в обморок? Ему нравятся только толстые.


Перейти на страницу:

Все книги серии Детский кинобестселлер

Ая и ведьма
Ая и ведьма

Миры Дианы Уинн Джонс причудливы и неповторимы! Неудивительно, что они так полюбились японской анимационной студии «Гибли»: в 2004 году зрители впервые увидели легендарный «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки, а совсем скоро, весной 2021-го, на экраны выйдет «Ая и ведьма» – 3D-мультфильм Горо Миядзаки, названный новой жемчужиной компании!Думаете, все дети в сиротских приютах мечтают о том, чтобы их поскорее забрали? Ая по прозвищу Уховёртка точно не из таких. В приюте Святого Морвальда ей очень даже нравилось: если Ае хотелось запеканку, повар готовил запеканку, а если хотелось новый свитер, заведующая миссис Бриггс тут же мчалась в магазин! Так что каждый раз, когда на пороге появлялись потенциальные родители, Ая старалась выглядеть как можно противнее, чтобы никто даже не подумал её удочерить. Это всегда срабатывало, пока в приют не пришла Белла Яга, самая настоящая и совсем не добрая ведьма…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Диана Уинн Джонс , Михо Сатаке

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
В ожидании Ани
В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги писателя, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом. До того как началась война, весь мир Джо Лаланда ограничивался пределами родной горной деревушки на севере Франции, в коммуне Лескён. Но и в этом маленьком мире, как в капле воды, отразилась чудовищная катастрофа, накрывшая весь мир. Отец Джо ушёл на фронт, и счастливая пасторальная жизнь закончилась, хотя внешне почти не изменилась. Джо по-прежнему каждое утро выгонял овец на пастбище и пас отару с помощью верного Руфа – огромной пиренейской овчарки. Но однажды мальчик встретил в лесу таинственного незнакомца. Бенжамин помогал переправлять евреев через границу в Испанию, а сам скрывался в Лескёне от нацистов, в ожидании своей дочери Ани… В основу романа легли реальные события времён Второй мировой войны, и мы сможем увидеть их воплощение на большом экране – одноимённая драма вышла в прокат в начале 2020 года. Среди исполнителей главных ролей – известный всем Жан Рено и восходящая американская звезда Ноа Шнапп.

Майкл Морпурго

Проза о войне / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги