Наконец дамы собрались, облачённые в плотные хлопчатые платья, с плотными льняными нижними юбками поверх нескольких плотных
Дамы собрались, восхищённо восклицая при виде пикника, приготовленного на белой скатерти на песке. Только бисквитов не хватало, потому что Рианнон заранее их припрятала и теперь тихонько крошила печенье на огромные шляпы, украшенные цветами. У мисс Крилль произошла жестокая стычка с шезлонгом, который не желал раскладываться. Евангелина бросилась на помощь своей дорогой гувернантке, и в итоге они обе запутались в красно-белой полосатой холстине, словно две черносливины – в ломтике жирного бекона. Другие гостьи радостно рассаживались, не подозревая, что маленькие разрезы в холщовых сиденьях потихоньку становятся шире.
– Но что это за смуглый джентльмен с усами? – восхищённо шепнули они тёте Аделаиде. – Представьте же нас!
Темнолицый джентльмен представился сам, густым, рычащим басом, который, казалось, шёл откуда-то из глубин – чуть ли не из-под самого шезлонга.
– Достопочтенный Джордж Томлинсон-Моркот, дорогие дамы, – ответил он. – Отошедший от дел миссионер из Мммммглумммба-Мммммглумммбы. Прошу прощения, что не встаю, чтобы приветствовать вас: к сожалению, я потерял ноги.
– Как, обе? – вскричали дамы – в смятении, поскольку прозвучало его признание весьма беспечно.
– Жертва моим прихожанам, моим дорогим мммммглумммбамммммглумммбийцам, – пояснил достопочтенный джентльмен. – На такой особенный пир никак невозможно поднести меньше.
– Пир? – воскликнули дамы, несколько побледнев.
– О, ну тогда-то я был помоложе, – с шутливой скромностью ответствовал достопочтенный. – Посмею сказать, сейчас я бы оказался значительно более жёстким блюдом!
–
– Каннибалы едят людей, дорогие мои! – Из-под шезлонга послышалось смачное причмокивание. – И их трудно винить. К этому легко пристраститься… Славная пухленькая девчушка, к примеру… – Он оглядел накрытый стол. – Вон те сэндвичи ненароком не?..
– Фиддль! – скомандовала тётя Аделаида.
Фиддль с побелевшим как полотно лицом прохлюпала по песку с тарелкой и очень быстро отдёрнула руку, когда гость потянулся за сэндвичем. Большущей рукой, несмотря на жару, одетой в тёмную и, кажется, мокрую перчатку, он подцепил один и отправил в рот целиком.
– Всего лишь клубничный джем, – разочарованно прорычал он. – Я на миг понадеялся… И да, я предпочитаю сырое… – Слабые возгласы дам оборвали дальнейшие признания. Достопочтенный джентльмен довольно неуклюже приподнялся. – Лучше вернусь к себе в апартаменты: там с пониманием относятся к моим потребностям. Возможно, парочка этих славных детишек могла бы проводить меня? – Он с явной тоской посмотрел на дородную фигуру Евангелины.
Мисс Крилль закрыла Евангелину распростёртыми руками, готовая защищать её до последнего. Сара-Джейн и Александр взяли нежеланного гостя под ласты – то есть под руки, – и он отбыл, всё так же закутанный в плед.
Хозяин океанариума был очень удивлён, обнаружив, что одного из его морских котиков ведут домой двое славных детишек с простодушными лицами. На котике уже не было пледа, но белый воротничок ещё держался, и, похоже, на усах зверюги ещё оставался клубничный джем.
– Никогда не знаешь, какой фортель выкинут эти озорники, – сказал хозяин, игриво ткнув котика в бок, чтобы тот плюхнулся в бассейн, и потянулся за ведром с рыбой.
Дети попросили разрешения покормить котика, и тот аплодировал им ластами после каждой брошенной рыбки, облизывая усы, вымазанные в клубничном джеме. Наконец дети вытерли испачканные рыбой руки об одежду и вернулись к пикнику.
– Вот это да! – восклицали они. – Видели бы вы детей его хозяйки! Ни одного целого нет, чтобы все руки и ноги на месте. Но никто не против – они прямо в восторге, что можно отдать руку или ногу, только бы мистер Томлинсон-Моркот был счастлив и чувствовал себя как дома вдали от любимых мммммглумммбамммммглумммбийцев. И видели бы вы, как он обрадовался, вернувшись: он явно очень любит детей. И