Читаем Моя ужасная няня полностью

– Миссис Рампельтуум, я прешште не саметшаль, што у нас оттинакоффые шляппки!

– О, и я тоже! – удивилась миссис Рамбльтум, обозревая собственную шляпу на голове миссис Гуттциц.

– Отшень красиффая шляппа. Неоппытшайно, – продолжала миссис Гуттциц, глядя на свою шляпу на голове миссис Рамбльтум, – што мы оппе куппили оттинакоффый. – И потом добавила с очаровательной простотой, каковая, с точки зрения миссис Рамбльтум, являлась непростительной ошибкой: – Но ффаш цффет лица к ней не потхоттит. Фаам не стоило ффыппирать ораншеффый шляппка.

– Моя шляпка бледно-голубая, – возразила миссис Рамбльтум, глядя на голову миссис Гуттциц.

– Ораншеффый, – настаивала миссис Гуттциц, указывая на собственную шляпу на голове миссис Рамбльтум. Она повернулась за поддержкой к другим дамам, которые до этих пор обсуждали (следует признать, не без удовольствия) злоключения миссис Гроббль и её осьминоговой шляпы. – Как ффам кашшетсяа, какоффо цффета шляппа миссис Рампельтуум?

– Оранжевая, – сказали дамы, несколько озадаченные тем, что круглое пурпурное лицо миссис Рамбльтум вдруг оказалось будто увенчано пламенем; но они пока не понимали, к чему всё идёт.

– Ораншеффый, – триумфально провозгласила миссис Гуттциц. Но, вглядевшись более пристально сквозь очки в миссис Рамбльтум, она вдруг испустила тревожное восклицание, предупреждая остальных: – Оттодффиньтесь от неё! Осторошшней! Она схоттит с ума!

– Что случилось? – зашумели дамы, пытаясь отодвинуться от опасной миссис Рамбльтум, но только вгоняя задние ножки шезлонгов всё глубже в песок.

– Тшайка клюнуль слишшком сильно по её голоффа, и это поффлиять на рассуток! Соллотистый ффолос! – уверенно напомнила она всем. – Мошшет, из флякончик, я не знай, но соллотистый. А сейтшас – посмотритте на неё! Ффы же слышаль, што лютти делаться сеттой сза оттин нотш. А миссис Рампельтуум посеттел как снег са пять минута!

Собственные волосы миссис Гуттциц как раз были седыми как снег, но значительная их часть улетела, приколотая к шляпе, которая сейчас, вместе с волосами и всем прочим, красовалась на голове миссис Рамбльтум.

Миссис Рамбльтум провела поистине пренеприятный день. Её изрядно потрясли людоедские откровения достопочтенного Томлинсона-Моркота, потом она обнаружила, что её дёсны трутся друг о друга, а зубы застряли в сэндвиче с водорослями. Ей до сих пор приходилось деликатно отплёвываться от чаячьего пуха, а потом она всего на миг ощутила, как легко стало её голове, но затем на неё навалилась незнакомая тяжесть. Теперь дамы смотрели на неё во все глаза и убеждали, что её бледно-голубая шляпка оранжевая, а золотистые волосы стали седыми. (Что верно, то верно, золотистым цветом её волосы были обязаны заветному флакончику с краской, но, по крайней мере, эти волосы росли у неё на голове – просто сейчас к ним добавились волосы миссис Гуттциц, прицепленные к оранжевой шляпе.) Миссис Рамбльтум поднялась на ноги, содрогаясь, словно огромное черносмородиновое желе, увенчанное золотом.

– Да, – без затей признала она, – я схожу с ума. – И театрально скрестила руки, как бы готовясь к смирительной рубашке. – Увезите меня!

Дети, в восторге от всего происходящего, сгрудились вокруг неё, чтобы увести её, раз уж ей так хотелось уйти, как вдруг…

Как вдруг случилось всё и сразу. Крабы, мирно дремавшие в туннелях, выкопанных Маркусом и Камиллой под скатертью, были разбужены беспардонным вмешательством. Ириска, Изюминка и Мопс, радостно нюхавшие всё подряд, обнаружили входы в туннели и принялись их раскапывать. Но в конце каждого туннеля сидели вполне довольные собой крупные крабы. «Чик-чик-чик», – защёлкали клешни по влажным чёрным носам; «Оу-гау-вау!» – взвыли Сахарок, Изюмчик и Мопс, пытаясь дать задний ход; «Ой-ой-ой!» – закричали дамы в ужасе, когда скатерть вдруг словно ожила. Чашки и блюдца взлетели в воздух и посыпались со звоном; пирожные и сэндвичи подпрыгнули вверх, будто под ними началось извержение вулкана; чайник подскочил и расплескал горячий тёмный чай; молочники заходили ходуном, плюясь холодным белым молоком; пушистые меренги упорхнули, словно маленькие белые облачка; сэндвичи с водорослями распахнули своё бурое нутро… Дамы вскочили на ноги и побежали зигзагами через пляж в безопасные объятия отеля, предводительствуемые бабушкой Аделаидой Болль, страшно завывающей и даже немного трубящей своим огромным носом, похожим на рог носорога.



Вскоре весь пляж погрузился в хаос. Тучные дамы с несвойственной им резвостью перебирали ногами, обутыми в тяжёлые ботинки на пуговицах, топтали пикники других компаний, сшибали с ног игроков в крикет, переполошили тётушек, сплетничающих за вязанием.

Одна нога миссис Гроббль застряла в жестяном ведёрке какого-то малыша и ужасающе громыхала при каждом увесистом шаге. Миссис Рамбльтум подхватила деревянную лопатку и ломилась вперёд, грозно расчищая себе путь. Пудра от раздавленных меренг вилась вокруг тощих ног Фиддль, которая следовала за хозяйкой, всё ещё сжимая в руке чайник, свирепо плюющийся горячим тёмным чаем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детский кинобестселлер

Ая и ведьма
Ая и ведьма

Миры Дианы Уинн Джонс причудливы и неповторимы! Неудивительно, что они так полюбились японской анимационной студии «Гибли»: в 2004 году зрители впервые увидели легендарный «Ходячий замок» Хаяо Миядзаки, а совсем скоро, весной 2021-го, на экраны выйдет «Ая и ведьма» – 3D-мультфильм Горо Миядзаки, названный новой жемчужиной компании!Думаете, все дети в сиротских приютах мечтают о том, чтобы их поскорее забрали? Ая по прозвищу Уховёртка точно не из таких. В приюте Святого Морвальда ей очень даже нравилось: если Ае хотелось запеканку, повар готовил запеканку, а если хотелось новый свитер, заведующая миссис Бриггс тут же мчалась в магазин! Так что каждый раз, когда на пороге появлялись потенциальные родители, Ая старалась выглядеть как можно противнее, чтобы никто даже не подумал её удочерить. Это всегда срабатывало, пока в приют не пришла Белла Яга, самая настоящая и совсем не добрая ведьма…В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Диана Уинн Джонс , Михо Сатаке

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
В ожидании Ани
В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги писателя, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом. До того как началась война, весь мир Джо Лаланда ограничивался пределами родной горной деревушки на севере Франции, в коммуне Лескён. Но и в этом маленьком мире, как в капле воды, отразилась чудовищная катастрофа, накрывшая весь мир. Отец Джо ушёл на фронт, и счастливая пасторальная жизнь закончилась, хотя внешне почти не изменилась. Джо по-прежнему каждое утро выгонял овец на пастбище и пас отару с помощью верного Руфа – огромной пиренейской овчарки. Но однажды мальчик встретил в лесу таинственного незнакомца. Бенжамин помогал переправлять евреев через границу в Испанию, а сам скрывался в Лескёне от нацистов, в ожидании своей дочери Ани… В основу романа легли реальные события времён Второй мировой войны, и мы сможем увидеть их воплощение на большом экране – одноимённая драма вышла в прокат в начале 2020 года. Среди исполнителей главных ролей – известный всем Жан Рено и восходящая американская звезда Ноа Шнапп.

Майкл Морпурго

Проза о войне / Детская проза / Книги Для Детей

Похожие книги