— Да. Однако он не станет сжигать мосты. Во всяком случае не до конца. Конечно, Гарри нужно убить — ведь он последний оставшийся в живых серьезный свидетель. Потом Пол возьмет срочный отпуск без сохранения содержания и ляжет на дно. Будет сидеть тихо и ждать. Если письма не существует и ты блефовал, он вернется и снова начнет работать над проектом.
Я поднял свой стакан:
— За тебя, Мейер. Если Диссат уже скрылся, то я заберу письмо у Сибелиуса, и будем ждать, пока он не объявится снова. Если же он всё ещё здесь и дожидается десятого мая и если он ещё не успел добраться до Гарри, то постараемся спрятать Гарри где-нибудь в надежном месте и как следует поговорим с ним о Мэри и Лизе.
— Если Диссат уже исчез или только готовится к этому и хочет оставить себе возможность вернуться, то он должен был придумать какую-нибудь историю для Уотербери.
— Мы можем попытаться организовать тайную встречу с Уотербери?
— Трэвис!
— Почему ты на меня так смотришь?
— Если мы не сумеем найти Гарри Бролла и если Пол Диссат всё ещё здесь, а Гарри так и не выкупил акции «Морских ворот», то даже если нам удастся отыскать и идентифицировать тело Мэри, у нас нет никакой возможности привлечь Пола к суду. Ты даже не сможешь добиться, чтобы его уволили.
— Видишь ли, он весьма осторожный человек. Он знает что, если мне удалось выплыть, я обязательно сюда вернусь. Вот почему я просил тебя вести себя осторожно, когда ты окажешься рядом с «Флешью». У меня неадекватная реакция?
— Почему? У тебя совершенно нормальная реакция.
— Постарайся не подпускать его к себе близко, Мейер, когда он начнет искать письмо.
— Я никогда не видел тебя в таком состоянии.
— Он крепко треснул меня по мозгам. Нам следовало бы уехать. Мы могли бы отправиться в круиз.
— В круиз!
— Это немного не то, что ты думаешь. Я тебе потом об этом расскажу.
— Хорошо. До сих пор в газетах не было сообщения о гибели Мэри Бролл на Гренаде. Видимо, должно пройти ещё некоторой время.
— Учитывая, что тело найдут нескоро, они вполне могут посчитать, что она на недельку отправилась к друзьям, на какую-нибудь яхту. На острове это в порядке вещей.
— Я звонил мистеру Уиллоу в прошлую среду. В понедельник он получил телеграмму от миссис Бролл и в тот же день разговаривал с Гарри Броллом. Во вторник должен был перевести деньги на счет Бролла. Я думал, тебе будет интересно узнать об этом. Именно тогда я начал тебе звонить. Среда четверг, пятница, суббота. Мне было приятно услышать твой голос.
— Пол послал телеграмму от её имени. Тут у должно было возникнуть никаких проблем. Я мог бы и сам догадаться об этом. — Я посмотрел на часы Майера после того, как в тысячный раз бессмысленно взглянул на свое пустое запястье. — Пять часов вечера, воскресенье.
Единственное, что мы можем сейчас сделать — попытаться разыскать Гарри.
— Как?
— Одно имя болтается где-то в моем несчастном черепе. Все карточки в моей картотеке разбросаны в полном беспорядке. Мне нужно в них разобраться.
Я вспомнил темно-рыжие волосы, зеленые глаза, живое выразительное лицо, стройное быстрое тело. Я позволил ей походить вокруг меня с улыбкой на лице, а потом узнал её.
— Джинни Долан.
Я позвонил в справочное и узнал её номер.
— Кто? — сонным голосом спросила она.
— Макги, тот парень, у которого голубой пикап «роллс-ройс».
— А я уже решила, что не произвела на тебя впечатления. Ты где? Пригласи меня куда-нибудь, а потом потерпи три минуты, пока я буду изображать неприступность, и получишь меня со всеми потрохами. Идет?
— Обязательно, только немножко позже, я сейчас нетранспортабелен.
— Ты что, заболел?
— Я пытаюсь делать вид, что меня нет в городе. У меня есть на это серьезные причины. Я бы хотел знать, как развиваются любовно-романтические отношения Бэтси и Гарри.
— За написанный на таком материале сценарий Оскара не получишь. Знаешь, Бэтси в ужасном состоянии. Он был страшно раздражительный и мерзкий всю прошлую неделю, а рано утром в среду, часов в пять, ему кто-то позвонил.
Звонок разбудил Бэтси, но она сразу заснула снова, а потом проснулась от того, что Гарри, как безумный, тряс её. Ещё только светало, а он уже оделся и сложил чемодан. Сказал ей, что уезжает по делам. К тому моменту, когда за ним захлопнулась дверь, она успела три раза спросить его, куда он уезжает и когда вернется, только вот никакого ответа ей получить не удалось. Я сказала ей, что, по моему мнению, тут всё совершенно ясно и мне кажется, что ей следует переехать назад ко мне, на четвёртый этаж. Она звонила ему в офис, но её отшили.
Она несколько раз туда ездила, но возле офиса его машины не было. Может, он и вправду уехал по делу.
— Я скоро тебе позвоню.
— Уж пожалуйста, милый.
Мы с Мейером говорили и говорили, пытаясь разработать хоть какой-нибудь план. Гарри достаточно умен, чтобы понимать, что если у Пола Диссата возникнут проблемы, то ему придется смываться. Полу известно, что Гарри поймет, когда пришла пора спасать собственную шкуру, поэтому, если Пол дал Гарри повод бежать, он обязательно сделает всё, чтобы Гарри не смог этого сделать.