Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Живущим в Дамаске проповедовать начал веру во Христа Иисуса, удививший всех Богом призванный апостол Павел. Говорили, что верующих в Христово имя прежде гнал, и куда не придёт, связанных таковых предавал на мучения, а как ныне и сам уверовал, убиения достоин. Их же, всеблаженный, жестокосердие оставив в окоснении и слепоте неверия, отступил от них; со стены спустившись в корзине, воззвал Аллилуйя!


Икос 4 святому Павлу


Златоустною рекою источая проповедь, уклоняясь от соблюдения ветхого закона и обрезания поспешать к бане Божественного Крещения, не только евреям, но и всем язычникам прелюбезный учитель явился; сего ради провозглашаем тебе:


Радуйся, Павел, Богом посланный апостол возвестить грешным покаяние, радуйся доброгласная труба, возгремевшая по вселенной спасительное учение.

Радуйся, проповедник благочестия, злочестие обличающий, радуйся людей к вере Христовой притекающих, милостиво приглашающий.

Радуйся, избранный сосуд полный богатства духовных учений, радуйся корабль, носящий бремя различных покаяний.

Радуйся, болящим врач немздоприимный и скорбящим скорый утешитель, радуйся блуждающим пути прямого наставник и не умеющим премудрый учитель.

Радуйтесь, два цветка неувядаемые Пётр и Павел, подающие всему миру благоухание, радуйтесь оздоровляющие благовонием учений всякое беззаконие.

Радуйтесь, Богом призванные двенадцать апостолов, посланные на проповедь царствия Божия, радуйтесь как двенадцать знамений небесных осветившие блудодействия земные.

Радуйтесь, два великих светила, от Христа всему миру поставленные Пётр и Павел!


Кондак 5 святому Петру


Земными истаивая трудами, от улова рыбного питая своих чад[453], призван был достойный апостол Пётр, и уверовал обильно питающему Христу, лишь пятью хлебами только насытившему пять тысяч, и двенадцать корзин осталось остатка; эти остатки неся с прочими учениками, и удивляясь великому чуду, возопил Аллилуйя!


Икос 5 святому Петру


И хотя взят был архиереями и старцами иудейскими, и в темницу затворён вместе с христолюбивым наперсником[454] Иоанном, и изранен, и потом запрещено было ему упоминать имя Господа Иисуса и учить в него веровать, блаженный Пётр апостол, верою несомненною вооружившись, в лицо судилищу, как из пращи камнем, пророческими словами проповедал Господа Иисуса; и в радости собор неправедный покинув, поношение и раны ради Иисуса понёс, сего ради и мы радостные приносим тебе песнопения:


Радуйся, Пётр апостол, фарисеев и саддукеев лживые словопрения, как паутину растерзавший, радуйся хромым хождение и слепым зрение Божией силой подавший.

Радуйся, многим чудесам творец по Христе явившийся, радуйся небесных чинов первопрестольным послом быть удостоившийся.

Радуйся, рыболов добрый, уловивший всю вселенную своими сетями, радуйся утопающим в мирских похотях скорый помощник святыми молитвами.

Радуйся, прелюбезный сосуд и чистое вместилище Духу Святому, радуйся небесная роса, охлаждающая зной греха всякому к тебе прибегающему.

Радуйтесь, два зеркала преясные Пётр и Павел, нам небесную жизнь являющие, радуйтесь два родника пречистых, наше беззаконие омывающие.

Радуйтесь, Богом избранные двенадцать апостолов, посланные всему миру возвестить страсти Христовы, радуйтесь, двенадцать труб золотых, провозглашающих заповеди Иисусовы.

Радуйтесь, два великих светила, от Христа всему миру поставленные Пётр и Павел!


Кондак 6 святому Павлу


Именовавшийся фарисеем от колена Вениаминова, достойный хвалы Павел апостол открыто возвещал напрасность прежних своих гонений на тех, кто во Христа веровал, но так же как сильно гнал церковь Божию и разрушал её, так ныне она тобою славно украшаема, и медоточивыми твоими учениями крепко утвердившись, взывает к Богу Аллилуйя!


Икос 6 святому Павлу


Кто нас разлучит от любви Божией скорбь ли, или теснота или гонение[455] – ещё многое подобное сему предрёк Богогласный проповедник вселенский апостол Павел, всех во Христа верующих усердно к любви его приводящий; мы же добровольно скорби Бога ради претерпевая, славим тебя, радостно воспевая:


Радуйся, всесовершенный ревнитель подзаконной правды, бывший Савлом, радуйся великий страдалец за имя Христово, ставший Павлом.

Радуйся, вечное светило всем сущим во тьме неразумения, радуйся превеликий кормчий всем утопающим во мраке беззакония.

Радуйся, верующих во Христа Иисуса радостно приглашающий, радуйся погибающим в грехах милостиво руку спасения подающий.

Радуйся, душевных и телесных язв врач преуспевающий, радуйся всяких трудностей и печали утешитель преумелый.

Радуйтесь, Пётр и Павел первопрестольные апостолы, рассевающие слово Иисусово, радуйтесь две трапезы, подающие нам хлеб животворящий, тело Христово.

Радуйтесь, Богом посланные двенадцать апостолов возвестить всему миру спасение, радуйтесь двенадцать кораблей великих разносящие Христово благовествова́ние.

Радуйтесь, два великих светила, от Христа всему миру поставленные Пётр и Павел!


Кондак 7 святому Петру


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века
Повседневная жизнь отцов-пустынников IV века

«Отцы–пустынники и жены непорочны…» — эти строки Пушкина посвящены им, великим христианским подвижникам IV века, монахам–анахоретам Египетской пустыни. Антоний Великий, Павел Фивейский, Макарий Египетский и Макарий Александрийский — это только самые известные имена Отцов пустыни. Что двигало этими людьми? Почему они отказывались от семьи, имущества, привычного образа жизни и уходили в необжитую пустыню? Как удалось им создать культуру, пережившую их на многие века и оказавшую громадное влияние на весь христианский мир? Книга французского исследователя, бенедиктинского монаха отца Люсьена Реньё, посвятившего почти всю свою жизнь изучению духовного наследия египетских Отцов, представляет отнюдь не только познавательный интерес, особенно для отечественного читателя. Знакомство с повседневной жизнью монахов–анахоретов, живших полторы тысячи лет назад, позволяет понять кое‑что и в тысячелетней истории России и русского монашества, истоки которого также восходят к духовному подвигу насельников Египетской пустыни.

Люсьен Ренье , Люсьен Реньё

Православие / Религиоведение / Эзотерика / Образование и наука