Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Ты знаешь, Господи, бренный состав мой, что я не более, как пыль земная. Не продолжай же вечно гнева Твоего, отврати ярость Твою от меня, даруй мне благодать исправить путь мой и помилуй меня!


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Не ищи, Господи, нет у меня ничего доброго, ибо нечист я сердцем. Душа и тело осквернены греховными мерзостями, всё существо моё проникнуто греховным ядом. Но Ты всё можешь, Спаситель, очисти и спаси меня по Твоей милости!


Пресвятая Богородица, моли́ Бога о нас!

Всё упование моё на Тебя возлагаю, Пресвятая Матерь Дева! Не постыди меня в надежде моей на Тебя! Вступись в моё дело, заступи меня Твоим предстательством от гнева правды вечной!


Песнь 5


Ирмос: Нераскаянные грешники не будут наслаждаться созерцанием Божественной Славы Твоей, Господи. Сокруши же сердце моё искренним покаянием, да от самого утра вовсечасно взываю к Тебе из глубины души: помилуй меня!


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Не погнушайся молитвой моей, Господи, не отвергай воплей души моей[440], не воспоминай моих грехопадений, забудь безумное моё поведение, не воздавай мне по делам моим. Не суди меня по правде Твоей, но сжалься надо мной, Милосердный, и помилуй меня!


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Не обличай меня во гневе Твоём, не карай меня в ярости Твоей, прости неправды мои, исцели болезни души моей, заживи язвы её, помилуй ещё меня и оживотвори Твоею благодатью по слову Твоему!


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Ты знаешь, Господи, все тайны сердца моего, но и сам я знаю, открываю их пред Тобой, исповедую грехи мои, стенаю в горести души моей, воздыхаю к Тебе: Утиши гнев Твой и оставь ярость, сотвори со мной чудо милосердия Твоего!


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Чувствую, что будто стеной стоят грехи мои между мной и Тобой, Господи, разрушь сию преграду словом Твоим, приблизься к душе моей Твоим милосердием; удержи гнев Твой, предай вечному забвению грехи мои!


Пресвятая Богородица, моли́ Бога о нас!

О Ты, величие которой сотворил Сильный! Сотвори и мне по милости Твоей. Будь ходатаицею спасения души моей пред Сыном Твоим и Богом, да помилует и меня Проливший Кровь Свою за спасение мира.


Песнь 6


Ирмос: Подражая пророку Ионе, в горести души моей взываю к Тебе, богатый милостью Боже: Изведи из греховной бездны жизнь мою[441], освободи из челюстей адовых, да превозношу милосердие Твоё во веки веков!


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Терние грехов подавило во мне и заглушило спасительное желание. Зло не отходит от сердца моего, безумие сроднилось с душой моей. Хотя я и раскаиваюсь в беззакониях моих, но [увы] снова увлекаюсь на распутья порока. Удержи меня силой Твоей, Господи!


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Горе мне безответному грешнику! Смятение объяло меня, грехи как огонь жгут меня нераскаянием. Но возношу душу мою к Тебе, Искупителю мира: Приклони слух Твой к воплю моему и оживотвори меня надеждой на милосердие Твоё!


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Стенаю от терзания сердца моего, утомлённый болезненными воздыханиями моими. Но не престану взывать к Тебе, Господи: Услышь молитвенный вопль мой, воспомяни милосердие и милости Твои, утешь меня радостью спасения Твоего!


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Изнемог во мне дух мой[442], но возведя очи мои к Тебе, из глубины души взываю: Окропи меня росой благодати[443] Твоей, простри мне руку помощи, увлекаемому в преисподнюю, и спаси меня ради милости Твоей!


Пресвятая Богородица, моли́ Бога о нас!

Нет у меня другого прибежища кроме Тебя, Владычицы мира. К Тебе прибегаю окаянный, у Тебя ищу спасения: Не допусти погрязнуть мне в преисподней, готовой на веки поглотить меня!


Кондак


Душа моя, душа моя, восстань, что ты спишь? Конец приближается, и ты смутишься; пробудись же, чтобы пощадил тебя Христос Господь, Вездесущий и всё наполняющий[444].


Песнь 7


Ирмос: Отроки в древности в Вавилоне, орошаемые благодатью посреди пламени, превозносили праведный суд Твой, Боже, исповедуя грехи свои и отцов своих. Мне ли не исповедать, что я преогорчил благость Твою безрассудным моим поведением.


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Не внимал я Твоему учению, Спаситель, пренебрегал Твоими заповедями, ни во что вменял уставы Церкви Твоей, подавлял в сердце моём внушения благодати Твоей. Но помилуй меня, удержи громы правосудия Твоего, готовые поразить меня.


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Лукавым поведением моим я бесславил Имя Твоё, порочил Церковь Твою, осквернял святые места и землю, сеял повсюду соблазны. Теперь мучаюсь терзаниями совести, грехи мои свидетельствуют против меня, жгучий яд их палит душу[445] мою.


Припев: Помилуй меня, Боже, помилуй меня!


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика