Читаем Молитвослов на русском языке полностью

Вот Дева, – как сказано в древности, – зачав во чреве, родила Бога вочеловечившегося, и пребывает Девой: чрез Неё примирившись с Богом, мы, грешные, по справедливости истинную Богородицу с верою воспоём.


Канон 2


Слава: Навсегда пресёкши явлением во плоти жестокую вражду нашу с Собой, Владыка, дабы властителя душепагубного силу сокрушить, мир соединил с невещественными существами, Родителя доступным для творения соделав.


И ныне: Народ, прежде омрачённый, наконец узрел знамение – свет вышнего сияния; язычников же Сын приводит к Богу в наследие, благодать невыразимую подавая там, где более грех процветал.


Песнь 6[465]


Канон 1


Ирмос: Из утробы Иону, как младенца, изверг морской зверь таким же, как и при́нял; а Слово, вселившись в Деву и плоть приня́в, прошло через Неё, сохранив Её нетленной; ведь как Сам Он не подвергся обычному зачатию, так и Родившую соблюл невредимой.


Припев: Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.


Пришёл Христос, Бог наш, во плоти, Которого Отец из чрева прежде утренней звезды рождает; и Тот, Кто держит бразды правления Силами пречистыми, ложится в ясли тварей бессловесных и рубищем пеленается, но расторгает тем запутанные узы согрешений.


Припев: Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.


Рождён от Адамова состава и дан верным Сын, дитя младое, но Он же – Отец и Властитель будущего века, и зовётся Ангелом Великого Совета; Он – Бог крепкий и всё творение держащий в Своей власти.


Канон 2


Слава: Бог-Слово, бывшее в начале с Богом, усмотрев, как сохранить присущее нам естество, ныне укрепляет его, издревле немощное, Сам в новое с ним общение снизойдя и вновь его являя от страстей свободным.


И ныне: Для нас, бедственно впавших во мрак согрешений, чтобы воздвигнуть сынов прародителей, глубоко низвергшихся пришёл из чресл Авраама Обитающий во свете и вопреки достоинству Своему благоволивший ныне в яслях для спасения смертных возлечь.


Господи, помилуй. (Трижды)

Слава, и ныне:


Кондак, глас 3


Дева в сей день Сверхсу́щественного рождает, и земля пещеру Неприступному приносит; Ангелы с пастухами славословят, волхвы же за звездою путешествуют, ибо ради нас родилось Дитя младое, предвечный Бог!


Икос: Вифлеем открыл Эдем, придите, увидим это, – втайне мы обрели усладу. Придите, получим блаженства райские внутри пещеры: там явился Корень, Который не поливали, производящий прощение; там нашёлся Колодец, Который не копали, из Которого испить Давид в древности возжелал. Там Дева, родив Младенца, тотчас утолила жажду Адама и Давида. Потому поспешим туда, где родилось Дитя младое, предвечный Бог.


Песнь 7[466]


Канон 1


Ирмос: Отроки, воспитанные в благочестии, повелением нечестивым пренебрёгши, угрожавшего огня не устрашились, но, стоя посреди пламени, пели: «Боже Отцов, благословен Ты!»


Припев: Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.


Пастухи, пребывая в поле, удостоились поразительного светоносного явления; ибо слава Господня озарила их, и Ангел взывал: «Воспойте, ибо родился Христос, Боже Отцов, благословен Ты!»


Припев: Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.


Внезапно, вместе со словом Ангела, стали восклицать небесные воинства: «Слава Богу в вышних, на земле мир, среди людей благоволение[467]: воссиял Христос; Боже Отцов, благословен Ты!»


Припев: Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.


«Что это за речи?» – сказали пастухи, – «Пойдём, посмотрим на случившееся, на божественного Христа». Достигнув же Вифлеема, они вместе с Родившей Ему поклонялись, воспевая: «Боже Отцов, благословен Ты!»


Канон 2


Служителей яростно пожигает, а юношей спасает с рёвом клокочущая печь семикратным усиленная разжжением, – тех, кого венчало пламя по воле Господа, за благочестие им обильно подававшего росу.


Слава: Христе-Заступник! Ты противника смертным посрамил, имея воплощение Своим покровом невыразимо, приняв ныне наш образ, неся нам обо́жения богатство, за пожелание которого мы некогда с высоты в бездны мрачные сошли.


И ныне: Дикий взором, в надмении неудержимый, непристойно буйствовавший грех как жалом уязвляемого мiра, Ты всемогуществом Своим низверг; а тех, кого увлёк он прежде, в сей день спасаешь от его сетей, добровольно воплотившись, Благодетель.


Песнь 8


Канон 1


Ирмос: Окропляющая росою печь представила образ сверхъестественного чуда: ибо она не опаляет юношей, которых приняла в себя, как и огонь Божества утробы Девы, в которую нисшёл. Поэтому воспоём песнь: «Да благословляет всё творение Господа и превозносит во все века!» [468]


Припев: Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.


Влечёт дочь Вавилона от Сиона пленённых отроков Давидовых к себе, но сама волхвов, дары несущих, посылает умолять принявшую в Себя Бога Дочь Давидову; потому воспоём песнь: «Да благословляет всё творение Господа и превозносит во все века![469]»


Припев: Слава Тебе, Боже наш, слава Тебе.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика