Читаем Молодая жена полностью

Росс (агрессивно). Нет, нет, и еще раз нет! Вы все лжете. Это очевидно. Все. При этом изображаете возмущение! (Обвиняет доктора Ньюфилда.) Вы пришли сюда из–за меня, правильно? Не отрицайте хоть этого, по крайней мере! (Показывает на жену.) Ради нас, да? Если нет, то зачем еще? Зачем?

Все ошеломлены. Пытаются его успокоить.

Доктор Ньюфилд (мягко). Ей — Богу, уверяю вас…

Эдна (Патриции). Объясни ты ему.

Росс (отказываясь выслушивать какие–либо доводы). Нет и нет! Я знаю, я это давно чувствую! Патриция несчастна со мной.

Патриция (в смущении). Умоляю тебя…

Росс. Зачем лгать? Зачем это скрывать?

Эдна (Россу). Дайте ей возможность объяснить!

Росс. Я все знаю! Бесполезно строить ваши интриги за моей спиной! Я все прекрасно понимаю!

Доктор Ньюфилд. Я скажу вам, как профессионал…

Росс. Вы профессиональный разрушитель всего и вся! Вот кто вы такой!

Доктор Ньюфилд (чрезвычайно оскорблен). «Разрушитель»? Я не отвечаю соответствующим образом вам только ради… (Показывает на Патрицию, к которой испытывает жалость. Затем пытается уйти, сопровождаемый Эдной.)

Росс (менее воинственен, удерживает их). Нет, нет, пожалуйста… Простите меня… Давайте не будем усугублять ситуацию… Пожалуйста, садитесь… (Пытается их уговорить.) Спасибо. (Молчание. Росс смотрит на свою жену, затем на остальных, решаясь начать свою «исповедь».) Я понимаю тебя, дорогая. Ты так и не смогла простить меня… (Решительно — Патриции, которая пытается что–то сказать.) Пожалуйста, не перебивай. (Пытается разжалобить их.) Если бы я мог написать прямо у себя на лбу… (Хлопает себя по лбу.) …как я люблю Патрицию! Никто еще не изобрел такого прибора, которым можно было бы определить силу любви одного человека к другому, чтобы тот поверил! (Показывает на Патрицию.) Может быть, Патриция вам рассказала… Мы любили друг друга, мы уже собирались пожениться. Но, как часто случается у молодых людей, была еще и «другая». Флирт, интрижка… Вот, и эта «другая» вдруг забеременела… (Говорит нервно; вдруг замечает, что у него одна рука все еще поднята, это конфузит его.) Были слезы, сцены, угрозы, клятвы… И клятвы. (Патриции.) У меня не было возможности рассказать тебе. Мне было стыдно. Она умоляла меня, она клялась, что все это только ради ребенка, чтобы у него был отец. (Пытается жестикулировать для убедительности.) И я сдался. Испытывая отвращение к ней уже после первой недели, проведенной вместе перед свадьбой… А после, когда она подарила мне этот розовый комочек, моего сына…

Доктор Ньюфилд (пытается вмешаться). Это точно из–за того, что…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман