Читаем Момо полностью

— Дорогие друзья, — громким голосом начал Гиги, — вы все уже хотя бы примерно знаете, о чем пойдет речь. Об этом вам сказали, приглашая на собрание. К сегодняшнему дню сложилась такая ситуация, что все большее число людей, которые начинают всеми способами экономить время, имеют его все меньше. Ибо как раз то время, которое они экономят, достается не им. А почему? Момо нашла причину! Его крадет у людей банда воров! И, чтобы лишить эту холодную, как льдина, организацию такой возможности, мы собрали вас и обращаемся к вам за помощью. Если вы согласитесь содействовать нам, то с нависшей над людьми опасностью одним ударом будет покончено. Как вы считаете, стоит ради этого вступить в борьбу?

Он сделал паузу, и дети зааплодировали.

— Мы потом решим, что нам предпринять дальше, — опять продолжил Гиги, — а пока Момо расскажет, как она встретила одного из этих бандитов и как он раскрыл перед ней свои карты.

— Минуточку, — произнес Беппо и встал, — послушайте меня, дети! Я против того, чтобы Момо перед вами выступала. Так нельзя. Если она расскажет обо всем, то навлечет беду и на себя и на вас…

— Нет! — раздались отдельные возгласы с разных сторон. — Пусть она говорит!

И вот уже все подхватили и хором заскандировали:

— Момо! Момо! Момо!

Старый Беппо сел, снял очки и устало провел ладонью по глазам.

Момо встала и растерянно оглянулась. Она никак не могла решить, чьему призыву следовать: детей или Беппо. В конце концов она начала рассказ.

Дети внимательно слушали ее. Потом наступило долгое молчание.

Пока она говорила, всем сделалось как-то тоскливо. Такими жуткими они не представляли себе бандитов — воров времени. Какая-то малышка громко заплакала, но ее быстро успокоили.

— Ну? — спросил Гиги, прервав тишину. — Кто из вас отважится вступить в битву с серыми господами?

— Почему Беппо не хотел, чтобы Момо рассказывала о своем приключении? — спросил Франко.

— Он считает, — объяснил Гиги, ободряюще улыбаясь, — что серые господа будут преследовать каждого, кто знает их секрет. Но я уверен, что все как раз наоборот, и тот, кто раскрыл их тайну, становится для них неуязвимым. Это же ясно! Ну, согласись, Беппо!

Однако Беппо только медленно покачал головой.

Дети молчали.

— В любом случае, — опять заговорил Гиги, — нам нужно сейчас держаться вместе! Надо соблюдать осторожность, но бояться нельзя. И поэтому я еще раз спрашиваю: кто из вас готов идти с нами?

— Я! — крикнул мальчик Клаудио и встал, заметно при этом побледнев.

Его примеру последовали другие дети, сперва осторожно, потом все решительнее, и в конце концов все присутствующие выразили желание действовать сообща против серых господ.

— Ну, Беппо, — обратился к нему Гиги и показал на собравшихся, — что ты на это скажешь?

— Ладно, — печально кивнул Беппо, — я, конечно, присоединяюсь к вам.

Итак, Гиги опять повернулся к детям, — нам нужно посоветоваться, что предпринять дальше. У кого есть предложения?

Все задумались. Наконец Паоло, мальчик, который носил очки, спросил:

— Но как они это делают? То есть как вообще можно красть время? Каким образом?

— Да! — воскликнул Клаудио. — Что это такое — время?

Никто не знал ответа.

На другой стороне каменного круга поднялась девочка Мария, державшая на руках младшую сестренку Деде. Она сказала:

— Может, это что-то наподобие атомов? Теперь ведь даже мысли из нашей головы умеют записывать с помощью разных устройств. Я сама видела по телевизору Сегодня на все есть специалисты!

— У меня идея! — воскликнул толстый Массимо своим девчоночьим голосом. — Когда что-то фотографируешь, все остается на пленке. То же получается, когда записываешь звуки или музыку на магнитофон. Может быть, они изобрели аппарат, которым записывают время? Если бы мы знали, что он из себя представляет, то могли бы просто опять списать время, и оно вернулось бы!

— Во всяком случае, — изрек Паоло и поправил очки на носу, — нужно найти ученого, который мог бы нам помочь. Иначе мы ничего не добьемся.

— Вечно ты лезешь со своими учеными! — возмутился Франко. — Им сейчас нельзя доверять. Подумай-ка! Мы найдем знающего специалиста, а он окажется связанным с бандой воров времени. Вот мы и сядем в калошу!

Его слова звучали убедительно и произвели впечатление на собравшихся.

Теперь поднялась какая-то очень воспитанная девочка.

Она сказала:

— Я считаю, что лучше всего заявить обо всем происходящем в полицию!

— Ну, приехали! — запротестовал Франко. — Полиция-то здесь при чем? Это же необычные бандиты! Либо власти давно о них знают, и тогда вообще бессильны против них, либо они еще ничего не заметили — и в таком случае дело абсолютно безнадежно. Так я думаю.

Наступила тишина безвыходности.

— Но что-то мы должны предпринять, — сказал наконец Паоло, — и как можно быстрее, пока воры времени не пронюхали о нашем сборе.

Тогда опять поднялся Гиги-Экскурсовод.

Перейти на страницу:

Все книги серии Момо (версии)

Момо
Момо

Таинственное общество «серых господ» принуждает людей беречь время. В действительности они обманом лишают их сэкономленных часов и минут. Ведь время — это жизнь и чем больше человек его экономит, тем беднее, суетливее и холоднее становится его существование, тем все более он отдаляется от самого себя. И острее всего ощущают возрастающую отчужденность и бессердечность дети. Но их протест остается не услышанным. И когда беда достигает предела и мир, кажется, уже полностью принадлежит «серым господам», Мастер Хора, таинственный «Властелин Времени», с тяжелым сердцем решает вмешаться. Но для этого ему нужна помощь. Момо, маленькая девочка с угольно-черными курчавыми волосами, одна вступает в схватку с целой армией агентов Банка Времени. «Михаэлю Энде, — пишет Густав Рене Хокке в журнале "Вельт", — удалось создать сказочную повесть для детей и взрослых, которая вплотную приближается к научной прозе. Однако же, что касается языка, композиции, картин и понятий, то автором достигнута высшая поэзия глубокой простоты».

Михаэль Андреас Гельмут Энде

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Сказки / Книги Для Детей

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Воскресное утро
Воскресное утро

Жаркий июнь 1941 года. Над Советским Союзом нависла угроза полного уничтожения, немецкие танки и самолеты уже получили боекомплект и прогревают моторы. Впереди тяжкие испытания – смерть и кровь миллионов людей, героизм одних и трусость других, беззаветная преданность и предательство. Великая Отечественная война!И где-то в российской глубинке появились те, кто сломает «Барбароссу» и отменит план «Ост». Они – те, кто вырос на подвигах своих отцов и дедов. Те – кто с детства мечтал быть достойными своих предков. Те – кто дал Присягу на верность своему народу и стране. Они готовы стать плечом к плечу с поколением Великой Победы и своей грудью закрыть Родину!На их красных знаменах написано «За нашу Советскую Родину!», и они знают, что это знамена Победы.

Джанни Родари , Михаил Алексеев , Михаил Егорович Алексеев

Зарубежная литература для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Боевая фантастика / Попаданцы