Читаем Монахи Константинополя III—IХ вв. Жизнь за стенами святых обителей столицы Византии полностью

Итак, в монастырях, как недавно основанных, так и старых, искусство каллиграфии занимало почетное место среди многочисленных и разнообразных видов интеллектуальной деятельности монахов. Мы не имеем документов, которые позволили бы точно определить, какой вклад внесли эти монашеские школы столицы в обучение каллиграфии монахов других монастырей Востока или византийского Запада, но допустимо предположить, что это влияние было значительным и пропорциональным одновременно известности каллиграфических мастерских и количеству выпускавшихся ими документов. Например, известно, что сочинения Феодора Студита и в частности его наставления, очень много раз встречаются в монашеских библиотеках и среди рукописей, хранящихся в нашей Национальной библиотеке. Допустимо предположить, что многие из этих экземпляров переписаны монахами самого Студийского монастыря. И в самом деле, разве уже не было рассказано о том, что во время самых жестоких преследований, когда монахи студийской братии оказались рассеяны по миру далеко от своего монастыря, их бесстрашный игумен писал своим ученикам наставления, которые не мог произнести голосом, и подчиненные ему монахи почтительно и заботливо передавали друг другу письма и речи своего глубоко почитаемого отца-настоятеля? В XI и XII веках этот монастырь, хотя и потерял свое прежнее великолепие, продолжал литературные связи с общинами византийской Италии, и святой Варфоломей, настоятель монастыря Святой Марии в Росано, приезжал в Константинополь за книгами, которые были необходимы подчиненным ему монахам. Даже сейчас легко распознать влияние Студийского монастыря в правилах, которыми устав другого монастыря Южной Италии, монастыря Святого Николая в Казоле, предписывает монахам об уважительном отношении к книгам и необходимости для каллиграфов трудиться заботливо. То же самое и этими же словами было сказано в Конституции Студийского монастыря. «Если кто-то, получив книгу, плохо заботится о ней, если он оставляет ее открытой, если он вырывает из нее лист, он будет наказан суровым покаянием. Такое же возмездие ждет каллиграфа, если он не копирует в точности оригинальную рукопись, не воспроизводит тщательно знаки ударения и точки, если из-за плохого настроения ломает свое перо, если повреждает рукопись или портит ее пятнами».

Нельзя отрицать существование в монастырях византийской столицы мастерских каллиграфии, организованных согласно установленному порядку, а также их большое влияние и их процветание, о котором свидетельствует большое число рукописей, выпущенных этими научными лабораториями, и нет сомнения, что большинство переписчиков были священниками или монахами; но, к сожалению, невозможно составить список монахов-каллиграфов, живших в интересующую нас эпоху: слишком мало старых рукописей подписаны и датированы. Кроме уже названных нами монахов и игуменов, о которых мы, кстати, знаем благодаря авторам их биографий, а не благодаря их подписям под работами, переписчик, если указывал, что он монах, очень редко добавлял к этому название монастыря, в котором он писал. До XII века можно с трудом найти восемь или десять случаев, когда имя каллиграфа было дополнено названием монастыря: Феодор из монастыря Святого Иоанна Крестителя на Петрионе, Николай из монастыря Святого Феодора, Константин из монастыря Святой Евфимии, Иоанн из монастыря Богородицы, Анфим из монастыря Святого Лазаря, монах Арсений «из монастыря Предтечи, который находится возле цистерны Аэция и в прошлом назывался Петра». И когда эти монахи подписывали своим именем законченную ими копию, они почти всегда использовали слова, которые в первый момент удивляют скромностью и смирением. Каллиграфы как будто извиняются за то, что они такие недостойные люди: они непрерывно напоминают о своей греховности, о своих слабостях, о своих проступках. Они просили будущих читателей молиться за них, просили о заступничестве пречистую Богородицу, просили Бога о милосердии к ним. Анастасий, переписчик одной из наших самых ранних датированных греческих рукописей, завершает свой труд словами: «Вспомни, Спаситель, творец вселенной, по молитве пречистой Матери Божией, об Анастасии, трудолюбиво писавшем эту книгу, которую я подношу тебе в дар своими руками. Причисли его к праведникам, а перед этим прости ему его многочисленные прегрешения». Все эти каллиграфы, когда они решались сообщить свое имя, не просили Бога и людей о милосердии так долго и так поэтично, как сделал это Анастасий; они (по крайней мере, обычно) добавляли к этому имени какой-нибудь эпитет, выражающий скромность. Иногда переписчик называет себя невежественным и неразумным, как сделал иеромонах Леонтий; иногда жалким и несчастным, как сделал монах Никифор; чаще всего они использовали, словно канцелярскую формулировку, более простые и более близкие к истине выражения «грешный монах», «смиреннейший и ничтожный монах», например: Антоний, смиреннейший монах; Кирилл, грешный монах и священник; Неофит, грешный монах; еще был монах Климент, «грешный катигумен».

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история (Центрполиграф)

История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике
История работорговли. Странствия невольничьих кораблей в Антлантике

Джордж Фрэнсис Доу, историк и собиратель древностей, автор многих книг о прошлом Америки, уверен, что в морской летописи не было более черных страниц, чем те, которые рассказывают о странствиях невольничьих кораблей. Все морские суда с трюмами, набитыми чернокожими рабами, захваченными во время племенных войн или похищенными в мирное время, направлялись от побережья Гвинейского залива в Вест-Индию, в американские колонии, ставшие Соединенными Штатами, где несчастных продавали или обменивали на самые разные товары. В книге собраны воспоминания судовых врачей, капитанов и пассажиров, а также письменные отчеты для парламентских комиссий по расследованию работорговли, дано описание ее коммерческой структуры.

Джордж Фрэнсис Доу

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / История / Образование и наука
Мой дед Лев Троцкий и его семья
Мой дед Лев Троцкий и его семья

Юлия Сергеевна Аксельрод – внучка Л.Д. Троцкого. В четырнадцать лет за опасное родство Юля с бабушкой и дедушкой по материнской линии отправилась в Сибирь. С матерью, Генриеттой Рубинштейн, второй женой Сергея – младшего сына Троцких, девочка была знакома в основном по переписке.Сорок два года Юлия Сергеевна прожила в стране, которая называлась СССР, двадцать пять лет – в США. Сейчас она живет в Израиле, куда уехала вслед за единственным сыном.Имея в руках письма своего отца к своей матери и переписку семьи Троцких, она решила издать эти материалы как историю семьи. Получился не просто очередной труд троцкианы. Перед вами трагическая семейная сага, далекая от внутрипартийной борьбы и честолюбивых устремлений сначала руководителя государства, потом жертвы созданного им режима.

Юлия Сергеевна Аксельрод

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Соборный двор
Соборный двор

Собранные в книге статьи о церкви, вере, религии и их пересечения с политикой не укладываются в какой-либо единый ряд – перед нами жанровая и стилистическая мозаика: статьи, в которых поднимаются вопросы теории, этнографические отчеты, интервью, эссе, жанровые зарисовки, назидательные сказки, в которых рассказчик как бы уходит в сторону и выносит на суд читателя своих героев, располагая их в некоем условном, не хронологическом времени – между стилистикой 19 века и фактологией конца 20‑го.Не менее разнообразны и темы: религиозная ситуация в различных регионах страны, портреты примечательных людей, встретившихся автору, взаимоотношение государства и церкви, десакрализация политики и политизация религии, христианство и биоэтика, православный рок-н-ролл, комментарии к статистическим данным, суть и задачи религиозной журналистики…Книга будет интересна всем, кто любит разбираться в нюансах религиозно-политической жизни наших современников и полезна как студентам, севшим за курсовую работу, так и специалистам, обременённым научными степенями. Потому что «Соборный двор» – это кладезь тонких наблюдений за религиозной жизнью русских людей и умных комментариев к этим наблюдениям.

Александр Владимирович Щипков

Религия, религиозная литература