Читаем Монгольские сказки полностью

Вырыв под очагом глубокую яму, женщина посадила туда юношу, прикрыла его сверху деревянным щитом, а щит засыпала землей. Затем набросала углей, золы и развела огонь.

Вечером к шатру на черном коне подъехал владыка ада. Долго конь не хотел приближаться к двери — храпел, вставал на дыбы. С трудом усмирил его хан. Но, войдя в дом, тут же спросил:

— Что произошло? Мой конь словно взбесился — видно, что-то почуял. Иди принеси мои желтые гадальные кости.

Три раза перепрыгнула через огромного пса и три раза проползла у него под брюхом жена владыки ада, прежде чем вручила кости хану.

Раскинул он их и видит — говорят они, что под золой, под землей, под доской человек сидит с медным лицом.

Обыскал владыка весь дом, ничего не нашел и рассердился.

— Врут эти паршивые кости — нет от них толку, — сказал он и выбросил их на двор. Затем поужинал и улегся в постель.

Тут жена и задала ему первый вопрос:

— Когда несла меня хангарид к тебе, видела я на земле женщину с рогами. Скажи, почему они у нее выросли?

— Однажды какой-то бедняк, — ответил владыка, — попросил у этой женщины молока для детей, и она отказала ему. Вот за это у нее рога и выросли.

Тогда женщина задала второй вопрос:

— Видела я, что люди никак храм построить не могут — только возведут его под крышу, а он рушится. Скажи, почему это происходит.

— Раньше эти люди занимались разбоем, все вокруг разрушали. Теперь они наказаны: все, что бы ни делали — не получается, — ответил владыка ада.

Тогда его жена задала третий вопрос:

— Видела я русского, прилипшего к лодке. Скажи, за что он наказан?

— За ловлю рыбы и прочих живых тварей, на которых он наживался. Поймет он, что нельзя их ловить и продавать[28],— и сразу встанет.

— На нашем пути, — продолжала расспрашивать женщина, — стояли две горы — одна из чистого золота, другая — из чистого серебра. Скажи, могут ли люди взять немного золота и серебра?

— Немного могут, но с добрыми целями, чтобы никому вреда не было. Иначе — нельзя.

Наутро владыка ада отправился в объезд по вселенной. А его жена накормила, напоила брата и, передав все, что услышала, проводила в обратный путь, подарив на прощанье одну душу умершего.

По дороге домой юноша остановился возле знакомых гор и захватил с собой столько золота и серебра, сколько могла унести лошадь.

Передав ответы всем, кто их ждал, он благополучно вернулся в родной аил и с радостью сказал жене:

— Благодаря твоим мешкам я остался жив и здоров и с честью выполнил поручение хана. За это я привез тебе много золота и серебра.

На следующий день он отнес Соломбо-хану душу умершего и заявил:

— Я виделся с владыкой ада — он очень приветливый и радушный хозяин. Даже со мной, бедняком, вел себя просто и обходительно. А на прощанье подарил золота и серебра.

Позавидовал бедняку алчный хан.

«Если уж этот жалкий простолюдин, сын нищего, привез с собой много золота и серебра, то я — высокородный хан — получу его столько, что стану самым богатым человеком в мире», — подумал он и решил отправиться к владыке ада.

Смело пустился Соломбо-хан в путь, но, не зная, какие опасности подстерегают его, и не готовясь к ним, погиб страшной смертью: ворон выклевал ему глаза, чавганц вытянула из него жилы, а верблюд заживо его съел.

А когда Соломбо-хана не стало, на его престол изошел юноша, и зажили люди в тем ханстве мирно и счастливо.


ИХ-АЛИМ И БАГА-АЛИМ


далекие-далекие времена жили вместе монголка и китаянка. Каждое утро они умывались из одного ручья. Однажды монголка вытащила из воды яблоко, которое плыло по течению. Подруги разделили его пополам, съели и сразу забеременели. Через некоторое время в один и тот же день, в один и тот же час родили они двух мальчиков, так друг на друга похожих, что даже матери не могли их различить.

Время шло, ребята подросли и стали бегать в лес за ягодами. Того, кто приносил много ягод, прозвали Их-алимом, что значит «Много ягод», а того, кто приносил мало — Бага-алимом, что значит «Мало ягод». Но кто из них чей сын, матери так и не знали, да и не пытались узнать — жили они хоть и бедно, зато дружно.

Но вот случилось несчастье — умерла китаянка. Монголка одна еле справлялась с работой по дому. Пришлось мальчикам заняться охотой, чтобы прокормить себя и мать.

Как-то в отсутствие сыновей к монголке зашел злой дух — шулам.

— Кто твой сын — Их-алим или Бага-алим? — спросил он у женщины.

— Не знаю, — отвечала она.

— Давай я научу тебя, как отличить родного сына, — предложил шулам.

Сначала монголка отказывалась и только через несколько дней после настойчивых уговоров и угроз согласилась.

— Возьми толстую иглу и, когда мальчики вернутся, притворись, будто ты в обмороке, — сказал шулам. — А когда они будут переносить тебя на кровать, уколи того, кто будет держать тебя за плечи. Если на месте укола у него появится родинка — значит это твой сын.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дочь колдуна
Дочь колдуна

Книги Веры Крыжановской-Рочестер – то волшебное окно, через которое мы можем заглянуть в невидимый для нас мир Тайны, существующий рядом с нами.Этот завораживающий мистический роман – о роковой любви и ревности, об извечном противостоянии Света и Тьмы, о борьбе божественных и дьявольских сил в человеческих душах.Таинственный готический замок на проклятом острове, древнее проклятие, нависшее над поколениями его владельцев, и две женщины, что сошлись в неравном поединке за сердце любимого мужчины. Одна – простая любящая девушка, а другая – дочь колдуна, наделенная сверхъестественной властью и могущая управлять волей людей. Кто из них одержит верх? Что сильнее – бескорыстная любовь или темная страсть, беззаветная преданность или безумная жажда обладания?

Вера Ивановна Крыжановская , Вера Ивановна Крыжановская-Рочестер , Свен Грундтвиг , Сергей Сергеевич Охотников

Фантастика / Ужасы / Ужасы и мистика / Сказки народов мира / Фантастика для детей