Читаем Море воспоминаний полностью

– Нет, моя дорогая. Боюсь, что оставшаяся часть моей карьеры в ВВС была куда более приземленной. Мне хотелось сделать больше, но сильные мира сего решили, что я «не пригодна для полевых операций» и что мои знания французского языка нужнее в другом месте. Меня отправили обратно в Восточный Лотиан, в подготовительную школу, которая представляла собой специализированный учебный центр УСО для радистов. Я провела остаток войны, перехватывая и переводя пропагандистские передачи нацистов на французском языке. Иногда в отместку мы передавали грубоватые песни Спайка Джонса[86]. А порой – просто чепуху, заставляя немцев думать, что это закодированная информация (я получала удовольствие от мысли, что они тратят драгоценные ресурсы, пытаясь расшифровать ее) как прикрытие для реальных сообщений, которые мы передавали французским ячейкам Сопротивления. Позже я стала инструктором в Белхейвен Хилл, обучала других сотрудников УСО тому, как пользоваться специальным радиооборудованием. Я встречала много женщин, гораздо более смелых, чем я. Но нет, я никогда не участвовала в других миссиях.

– А дедушка?

– О да, он продолжал свою работу. Большую часть времени я не знала, чем он занимается; это было строго секретно. Он остался в Арисейге, но при любой возможности приезжал в Эдинбург, и мы встречались за чаем в отеле «Норт-Бритиш». Когда я представила Ангуса своим родителям, они, конечно, решили, что он просто замечательный. Мы встречались. Веселились. Жизнь продолжалась, несмотря на войну. В некотором смысле она была более концентрированной, более интенсивно проживаемой из-за риска и угрозы, которые всегда были там, на заднем плане. Я его очень любила. И не только потому, что он спас мне жизнь. Я любила его за то, что он был прекрасным, смелым и веселым человеком, – подчеркивает бабушка и хлопает меня по руке. – И очень хорошо, что это случилось в моей жизни. Иначе здесь не было бы ни твоей матери, ни Робби, ни тебя, ни Финна. Вы – лучшее, что есть у меня в этом мире.

Я открываю фотоальбом, лежащий у меня на коленях, на странице с их свадебной фотографией. Элла поворачивается, чтобы погладить листья лилий в вазе рядом с ней.

– В тот день они тоже были в моем букете, видишь? Да, этот запах возвращает меня обратно…

1945, Эдинбург

Ангус и Элла обвенчались в церкви, которую ее семья всегда посещала, в Holy Corner[87], ясным субботним утром в конце мая, всего через пару недель после Дня Победы. Казалось, вся страна еще празднует, и их свадьба словно была частью радости, которая заполнила весь мир после безоговорочной капитуляции нацистской Германии. Они вышли из церкви в облаке конфетти, подброшенного родными и друзьями и опустившегося, как лепестки, гонимые ветром, на складки кружевного платья и вуаль Эллы.

В машине, которая везла их на свадебный завтрак, она стряхнула конфетти с униформы цвета хаки своего жениха и поцеловала его в губы. Он взял ее руку.

– Все хорошо, миссис Делримпл?

– Очень хорошо, – заулыбалась, сжимая его ладонь.

– Ты такая красивая, моя Элла! Спасибо тебе за то, что сделала меня самым счастливым человеком на свете. И самым гордым.

Машина затормозила перед отелем «Норт-Бритиш», и он вышел, протянув ей руку. Раздались легкие аплодисменты небольшой группы прохожих, которые остановились, чтобы полюбоваться парой новобрачных в лучах майского солнца.

Она взяла его под руку, и швейцар отеля встал по стойке смирно, когда они переступили порог.

– Итак, мы снова здесь, мистер Браун. Ты небось и представить себе не мог в тот день, когда мы впервые беседовали, что придется спасать мне жизнь, а в конце концов еще и жениться на мне, – поддразнила она его.

– Вообще-то мог, – улыбнулся он ей, глядя сверху вниз. – Женитьбу на тебе, по крайней мере. Должен признаться, это приходило мне в голову.

– Что ж, очень впечатляющее перспективное планирование! Но ведь это всегда было одной из твоих сильных сторон.

– Готова? – спросил он ее, кивнув в сторону «Палм Корт», где должна была состояться их свадьба.

– Готова, – ответила она. И они вошли в зал, полный ликующих друзей.

* * *

Они провели медовый месяц в Арисейге, в одном из фермерских домиков, который временно пустовал теперь, когда подразделение для подготовки разведчиков и диверсантов было расформировано.

Эти две недели были одними из самых счастливых дней в жизни Эллы. Они гуляли по белоснежным песчаным пляжам на фоне Гебридских островов, исследовали на лодке тихие бухты с парящими вершинами острова Рам. Наблюдали, как олени бродят по склонам холмов, а орлы скользят по лазурному небу, возвращались назад с заходом солнца, иногда сопровождаемые стаей дельфинов. Ангус ловил макрель, которую Элла потом готовила на торфяной плите в коттедже, и они сидели вместе до позднего вечера, разговаривая и читая. А ночью они лежали в объятиях друг друга, наслаждаясь счастьем, наполненные любовью и надеждой на чудесное будущее теперь, когда война в Европе наконец закончилась.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги