Читаем Мусишкяй - Рута Ванагайте (СИ) полностью

У нас нет средств для исследований? Историков не имеем? У нас нет желания и ждем пока вымрут все

свидетелт резни? Ждать осталось недолго.

* Arunas Bubnys. Lietuvos zydu mazieji getai ir laikinosios izoliavimo vietos. Is: Holokaustas Lietuvoje 1941-1944 m., p. 150.

** Garazas: aukos , budeliai stebetojau Sudare Saliamonas Vaintraubas. Vilnius: Lietuvos

zydu bendruomene, 2002, p. 40.

* Arunas Bubnys. Lietuvos mazieji getai ir laikinosios izoliavimo stovyklos. Is: Holokaustas Lietuvoje 1941-1944 m., p. 136.

88

Специальные мужчины.

Специальный отряд был создана в июле 1941 года. Он был непосредственно подчинен гестапо. Командирами и участниками были литовцы, было несколько русских и поляков. В начале,

до того, как штаб-квартира команды находилась на улице Швентарагис, в помещении нынешнего министерства внутренних дел, приходили желающие которые хотели вступить в отряд писали прошение - никаких обещаний подписание не требовалось. После того, как отряд перебрался на улицу Вильняус дом. 12 (теперь Вильняус 37) начал требовать подписания обещания не раскрывать тайны деятельности.

Сначала в специальном отряде участвовало около 100 человек,

позже - в 1941 году во второй половине и в последующие годы войны - около 30-40. люди согласно опросам, получали продовольственные талоны, с ними можно было пойти в любой ресторан или столовую в Вильнюсе, необходимо было просто оторвать талон и отдайть его официанту. Служащим в отряде платили арплату, давали продпаек, в нем был изюм и раз в неделю - водка.

Главным местом работы спецотряда были Понары ( Paneriai.)

89

Понары - (Paneriai): портреты свидетелей

В архиве осталось свидетельство девушки участника особого отряда Владаса Клюкаса Вероники. Когда ей было восемнадцать, она встретила девятнадцатилетнего убийцу.

Владас Клюкас и Владас Буткунас жили в Вильнюсе, на улице Басанавичюс. 15. Владас Клюкас пригласил меня в квартиру, где жил с Владом Буткунасом. Когда я начала дружить, узнала, что они служат в специальном отряде.

Во время выпивок они хвастали, что расстреливают еврейских граждан в Панеряй, что имеют много еврейской собственности. Насколько я заметила, у Буткунса, Клюкаса и Чепониса

было много денег, и они с ними не считались. Они рассказывали, что пили водку, а потом расстреляйте еврейских граждан. Они часто пили в квартире Стасиса Чепониса , а затем дрались между собой и стреляли из пистолетов.

С Владасом Клюкасом дружили до осени 1943 года, а затем, когда я забеременела от Клюкаса, то он ко мне не заходил и дружба кончилась.

Кроме того, как я заметила, у него было больше девушек в то же время, когда дружил со мной. *

Помогал ли Владас своей подруге финансово? По словам Вероники, "дал деньги и принес рубашку и юбку "**.

Владаса и Вероники сын умерл не дождавшись 2 месяцев ***

До войны Понары были тихим пригородом Вильнюса, покрытыми соснами где горожане отдыхали летом . Пригород пересекала железнодорожная линия и Вильнюсско-Гродненское шоссе. От центра города - девять километров, людей можно привезти

пр шоссе, железной дороге или пригнать пешком. В 1941. Советы решили здесь оборудовать хранилища жидкого топлива - семь больших ям, соединенных каналами через которые прокладываются трубы. Пять квадратных километров территории

был огорожены колючим забором. Немцы выбрали Понары для массовых убийств, территорию стали называть "базой".

* LYA, К -l, ap. 46, b. 4914, p. 126.

** Ten pat, p. 133.

*** Ten pat, p. 161

90

База Понары - "Paneriai" была рядом с железной дорогой и домами, где жили люди. Железнодорожный сторож Янковский, который дежурил в будке у переезда, вспоминает:

Телами расстрелянных были заполнены две больших двадцати пяти метров в диаметре и пяти метров глубины ямы, несколько меньших ям и два канала между ям *

Убийц возглавлял немецкий офицер, которого они называли "шефом". Это был блондин среднего роста в очках. Когда приводили очередную партию жертв, немец, и кто-то еще с ним приезжали на легковом автомобиле. **

Свидетель Галина Окуневич в 1977 году 17 июля В городе Ольштын в Польше рассказала:

Однажды я спросила одного полицейского, зачем он носит такой нож с себой, и он сказал мне, что ножом режет детей, потому что на них жалко пули. Это сказал Владиславас Клюкас ***

Свидетель Юстас Мартишиус, член Специального отряда, в том же суде

1977. 25 мая на заседании вспоминает:

Если попадалась мать с ребенком на руках, то стреляли бы двое, однин в мать, а другой в ребенка. ****

Мечис Буткус, один из членов спецотряда, сказал в ходе допроса:

Мне пришлось писать список тех евреев, которых расстреляли в Понарах. Стол был поставлен у входа в яму, и я за ним сидя писал списки тех, кто был выведен из одной ямы и привден к другой яме для расстрела. Я писал фамилию, имя и год рождения. Поэтому я вспоминаю что 2000 человек были перечислены. *****

* LYA, К -l, ap. 58, b. 47746/3, t. 2, p. 18.

44 Ten pat, p. 20.

*** LYA, К -l, ap. 58, b. 477746/3, t. 3, p. 202.

"*** Ten pat, p. 246.

***** LYA, К -l, ap. 45, b. 1353, t. 14, p. 151-152.

91

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии