Читаем Мусишкяй - Рута Ванагайте (СИ) полностью

свидетельства, но проехать через Литву, чтобы обоим послушать то, что сейчас говорят люди - живые люди, те, кто видел, слышали сами или от своих родителей. Посмотрите в глаза этих людей, посмотрите на слезы в их глазах, услышать их интонации, их тишину ...

Эфраим: Где мы можем знать, что люди говорят правду?

Рута: Так откуда ведь же они литовцы, верно? Но в Плунге мы поговорили с пятью людьми, и все они говорили о том, сколько местных жителей пытались помочь евреям. Почему мы не должны им верить?

Эфраим: Хорошо Мы остаемся с нашей верой и нашими сомнениями. Пойдем дальше.

Рута: Я хотел бы вернуться к разговору о мотивации убийц.

Эфраим: Может быть, однажды мы перестанем говорить о мотивации ...

Рута: Нет, я хочу поговорить об этом. Вернемся к Плателяй. Вспомните, что говорил старик, который вязал веники на месте резни в Бокштакальнисе? Я спросила его, почему эти сыновья хозяев стали убийцами евреев? Хотели ли они грабить еврейские богатства? Были ли они жестокими или просто пьяные, или хотели бы, чтобы они понравились немцам? Этот человек сказал: они хотели быть могучими. Это новая идея. В конце концов, эти молодые и примитивные деревенские парни наслаждались унижая евреев, потому что они чувствовали себя сильнее и могущественнее. Они не стали сразу стрелять. Они стали белоповязочниками, полицейскими ничем не рискуя. Впервые в жизни у них есть оружие, повязки, и заодно - право контролировать других, других людей, делать с ними все возможное. "Мы покажем им" - это менталитет, который заставляет парней одной деревни бить других деревенских парней на танцах. Сила группы. Тупость группы. Жестокость группы. И все же: немцы им означали силу, и они чувствовали себя сильнее вместе с немцами.

Эфраим: Они стали частью силовой структуры, верно? Но евреи в литовском обществе всегда были теми "другими". Антисемитизм был очень важным фактором. Эти люди наконец почувствовали себя сильнее евреев. Они всегда знали или чувствовали, что евреи были чем-то более превосходящими. Они получили образование, им везло, они были

237

занимали большую часть местного бизнеса, значительную часть свободных профессий. В этой поездке я понял одну важную вещь. Отчуждение евреев и литовцев ... Евреи, жиаущие в провинции Литвы, несомненно, чувствовала себя выше, чем жители деревни, и это привело к все возрастающей враждебности. С литовской стороны

Рута: Я никогда не думала об этом. Как евреи "транслировали" это послание - мы превосходим вас.

Эфраим: Сначала они были изолированы. Исторически было необходимо, чтобы евреи сохраняли свои особенности неассимилированными. Евреи считают, что они избранный народ. И тогда верили. Литовцы, конечно, это чувствовали. Это было большой барьер между евреями и более примитивной частю литовского общества, особенно в провинции.

Рута: Исследование историка Римантаса Загрецкаса свидетельствует о том, что половина литовцев, судимых за еврейские расстрелы, были неграмотные, а четверть из них окончили несколько классов начальной школы. Правда, он изучил только несколько сотен файлов из тысяч, хранящихся в Специальном архиве.

Эфраим: Я склоняю голову перед историком, который открыл это. Это очень важное исследование. Однако все труды и исследования, которые были или будут опубликованы в Литве не решают проблемы, потому что о них не пишут о средствах массовой информации, они не отражаются в речах политиков и не оказываются в учебниках, из которых учится молодое поколение.

Они не влияют на сознание людей.

Рута: Но вы соглашаетесь с тем, что такие исследования, которые проводятся изучающими Холокост литовскими историками - шаг вперед?

Эфраим: Да, их исследование - это один шаг вперед.

Рута: Все, что нам нужно сделать, это популяризировать то, что историки написали в своих научных исследованиях. Сделать доступными эти факты эти открытия доступными и понятными каждому литовцу.

Эфраим: Существует огромный разрыв между тем, что написано в академических исследованиях литвовских историков и тем, что знает ваша широкая общественность.

238

Рута: Кто должен заполнить этот пробел?

Эфраим: Как ни странно, я думаю, что вы должны сделать. Я надеюсь, что эта книга, которой вы пробьете стеклянный потолок и правда прорвется. Я уже говорил вам о классическом примере польского историка Яна Гросса книга "Соседи". Когда она появилась, поляки были в шоке: что мы - убийцы? Так мы жертвы, мы всегда были жертвами. . Эта книга в Литве может вызвать подобный эффект.

Рута: Но, этот эффект должены были вызвать все книги историков, изучающих Холокост: Арунаса Бубниса, Альфонсас Эйдинтаса, Валентинаса Брандишаускаса, Альфредаса Раукшенаса, Людаса Труски, Саулюса Сужиделиса, Руты Пуйшите, Римантаса Цизаса, Римантаса Загрецкаса ...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии