Читаем Муссон полностью

Сара прошла мимо Тома глубже в развалины, и он последовал за ней к одной из монашеских келий – хотя та не имела крыши, ее высокие стены, открытые в небо, защищали от косых лучей солнца. Девушка нашла припрятанную под грудой пальмовых листьев корзину. И уселась, подогнув под себя ноги. Изящно раскидывая вокруг себя юбки, она дала Тому возможность еще на одно мгновение увидеть свои лодыжки.

Открыв корзину и доставая ее содержимое, Сара спросила:

– Ты уже ходил к султану?

– Он меня не принял.

Том сел на землю лицом к Саре, скрестив ноги, и прислонился спиной к одному из камней.

– Ну конечно! Гай послал ему письмо, предупреждая, что ты явишься.

Сара тут же стремительно сменила тему:

– Я стащила бутылку вина из его погреба. – Она продемонстрировала ему свой трофей. – Французское, привезли на последнем корабле из дома. – Она вслух прочитала надпись на этикетке: – «Кантон Шарлемань». Оно хорошее?

– Не знаю, – признался Том. – Но звучит внушительно.

– Гай говорит, оно из лучших. Мой родственничек воображает себя большим знатоком. И ужасно этим гордится. Он просто взбесится, если узнает, что мы его выпили. Мне позволяется только половина бокала за ужином. Откроешь?

Она передала бутылку Тому и поставила на землю тарелки с пирогом и холодным мясом.

– Меня так огорчила весть о смерти твоего отца, – сказала она, и на ее лице отразилась печаль. – Он проявил такую доброту к нашей семье, когда мы плыли от мыса Доброй Надежды…

– Спасибо, – кивнул Том.

Он вытащил пробку из бутылки, отвернувшись при этом, чтобы Сара не заметила тень, набежавшую на его лицо.

Но она почувствовала его грусть и улыбнулась, чтобы взбодрить его:

– Если бы мой отец не устроил для Гая это место консула, Гай бы так и сидел клерком в Бомбее. Так что не такой уж он важный и могучий лорд, как сам воображает.

Она изобразила на лице надутую важность, и это вышло так похоже на его брата, что Том не удержался от усмешки. А Сара заговорила, подражая манере Гая:

– Я самый молодой консул на службе его величества! Я стану рыцарем еще до того, как мне исполнится тридцать!

Том расхохотался. Сара пришла в восторг.

Но тут же снова стала серьезной.

– Ох, Том, что же нам делать, я насчет бедного малыша Дориана? Гаю совершенно наплевать на него. Его интересует только торговля компании с арабами и мнение лорда Чайлдса в Лондоне. Он ни за что не сделает ничего такого, что может задеть султана и принца.

Том опять помрачнел:

– Я не позволю ни Гаю, ни оманцам меня остановить. У меня есть отличный быстрый корабль, и, если они попытаются, я им воспользуюсь.

– Я прекрасно понимаю, как ты переживаешь, Том. Я и сама чувствую себя так, будто Дориан мой собственный брат. Я сделаю все, что смогу, лишь бы помочь тебе. Но ты должен соблюдать осторожность. Гай говорит, что принц запрещает христианским кораблям заходить на север дальше Занзибара, грозит захватом их судов. Он говорит, что команду продают в рабство, если запрет нарушен.

Наклонившись к Тому, Сара коснулась ладонью его предплечья. Том кожей ощутил прохладу ее длинных и тонких пальцев.

– Это будет невероятно опасно! Мне не вынести, если с тобой что-то случится, милый Том!

– Я в состоянии позаботиться о своем корабле и своей команде, – заверил ее Том.

Но ее прикосновение смутило его.

– Я знаю, что можешь. – Она отвела руку и сверкнула на него глазами. – Разлей-ка вино Гая. – Сара достала из корзины две оловянные кружки. – Проверим, так ли оно хорошо, как он хвастается.

Том наполнил кружки, Сара отпила глоток.

– Мм… – промурлыкала она. – Тебе лучше присматривать за бутылкой. Кэролайн говорит, что насильники спаивают свои невинные жертвы крепкими винами, прежде чем делают свое грязное дело. – Она расширила глаза. – А я не хочу малыша, как у Кэролайн! Ну, по крайней мере, не сейчас.

Сара продолжала выводить Тома из равновесия. Ее блузка соскользнула слегка, открыв одно плечо, но Сара как будто и не заметила этого.

– У Агнес теперь тоже малыш. Она вышла за капитана Хикса из армии компании в Бомбее. Похоже, обе мои сестры настоящие племенные кобылки. Семья может стать слишком большой, так что мне нужно быть очень осторожной. Ты еще не женат, а, Том?

– Нет.

В голосе Тома вдруг появилась хрипота. Кожа на плече и руке Сары была безупречно гладкой, слегка тронутой солнцем, и кое-где на предплечье виднелись бесцветные крошечные волоски, тонкие, как шелковые нити; они отражали солнце.

– Вот и хорошо. Так что же нам делать насчет Дориана? Хочешь, буду шпионить за Гаем и узнаю все, что смогу? Не думаю, что он тебе самому что-то скажет.

– Был бы весьма признателен тебе за помощь.

– Я могу порыться в его корреспонденции и подслушивать его разговоры с посетителями. Там в стене есть дырка, где проходят бечевки вентилятора. Очень удобно, прямо как в исповедальне. – Сара выглядела очень довольной собой. – Но конечно, нам придется регулярно встречаться здесь, чтобы я могла тебе обо всем сообщать.

Том не увидел ничего неприятного в такой перспективе.

– Ты помнишь наши концерты на «Серафиме» по вечерам? – спросила она и тут же запела «Испанских леди».

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги