Читаем Муссон полностью

Те драгоценные часы, что Том и Сара могли провести вместе, пролетали для них обоих слишком быстро. Иногда они лежали в объятиях друг друга, занимаясь любовью как в последний раз, и даже не дотрагивались до тех деликатесов, которые Сара приносила с собой. А в перерывах разговаривали, строя фантастические планы на будущее, болтая о том времени, когда смогут вместе сбежать с острова, а потом вместе с Дорианом уплыть вдаль на «Ласточке».

В другие дни они брали фелюгу и уплывали к внешним рифам, вставая на якорь среди кораллов и ловя рыбу. Они смеялись и восторженно кричали, вытаскивая из воды удивительных существ, сверкавших, как драгоценные камни на солнце.

Как-то раз Сара принесла ящик с дуэльными пистолетами ее отца; он отдал ей их, прощаясь с дочерью в Бомбее, чтобы она могла защищаться от диких животных и еще более диких людей.

– Папа обещал научить меня стрелять, но так и не нашел времени, – сказала Сара. – Ты меня научишь, Том?

В ящике оказалось великолепное оружие. Рукоятки были вырезаны из прекрасного орехового дерева, а замки и длинные стволы украшены гравировкой с золотом и серебром. К пистолетам прилагались шомполы из рога и серебряные пороховницы. Там лежала также фляжка с винтовой крышкой, и в ней – пятьдесят свинцовых пуль. Для чистки оружия имелись лоскуты промасленной кожи.

Том зарядил пистолет половинной порцией пороха, чтобы смягчить отдачу.

Потом он показал Саре, как ставить ноги, как целиться, выставив вперед правое плечо. Потом нужно было положить левую руку на бедро, а оружие держать в вытянутой правой, при этом целиться быстро, не дожидаясь, пока рука устанет и задрожит.

Том положил на невысокую стену монастыря кокосовый орех в пятидесяти шагах от них.

– Сбей его!

После первого выстрела Том быстро перезарядил оружие. Потом все повторилось.

– Низко берешь, мазила! Все еще низко! Вот так!

На четвертом выстреле орех разлетелся вдребезги, расплескивая молоко. Сара восторженно завизжала. И вскоре уже попадала в цель чаще, чем промахивалась.

– Мне положен приз за каждый из них! – заявила она.

– О каком это призе ты говоришь?

– Поцелуй будет в самый раз.

После этого она сбила пять орехов подряд, и Том крепко обнял ее.

– Умная девочка, ты и вправду завоевала главный приз!

Он подхватил ее на руки и понес через ворота к их тайному уголку. Сара неискренне протестовала.


Через несколько дней Том привез с собой в фелюге один из лучших лондонских мушкетов и показал Саре, как заряжать его и как стрелять. Том купил четыре таких великолепных мушкета перед отплытием из Англии. Он не мог купить больше, потому что это новое оружие стоило чрезвычайно дорого.

Дешевые армейские мушкеты были гладкоствольными, они не могли как следует направлять полет пули, и та часто летела мимо цели.

А вот это нарезное оружие обладало потрясающей точностью. Том мог легко попасть в кокосовый орех с расстояния в сто пятьдесят шагов. Сара оказалась в достаточной мере высокой и сильной, чтобы без труда держать мушкет у плеча, и она снова доказала, что у нее быстрая рука и точный глаз, как у прирожденного снайпера. Через час тренировки она уже почти не промахивалась и требовала от Тома награды.

– Наверное, теперь мне придется учить тебя драться на саблях и мечах, – заметил Том, когда они лежали на плетеном тюфяке, которым теперь меблировали свое тайное убежище в одной из келий монастыря; и не важно, что над ними не имелось крыши.

– Мы уже много потрудились в этом направлении. – Сара шаловливо усмехнулась и протянула руку к низу живота Тома. – Вот он, меч, и поверьте, сэр, я теперь отлично умею с ним управляться!

Когда их настроение стало серьезнее, они стали обсуждать свои планы на то будущее, когда Том наконец отыщет и спасет Дориана.

– Я вернусь за тобой, – сказал Том, – и заберу с собой, подальше от Занзибара и от Гая.

– Да. – Сара кивнула, как будто ни минуты и не сомневалась в этом. – А потом мы вместе отправимся в Англию, да, Том?

Сара увидела, как изменилось лицо Тома.

– В чем дело, милый? – обеспокоенно спросила она.

– Я никогда не смогу вернуться в Англию, – тихо ответил Том.

Сара поднялась на колени и в тревоге уставилась на него:

– О чем ты, Том? Почему ты никогда не вернешься?

– Выслушай меня, Сара… Перед тем как я уехал из Англии, случилось нечто ужасное, такое, чего я и предполагать не мог.

– Расскажи мне, – попросила Сара. – Все, что касается тебя, касается и меня.

И он рассказал ей об Уильяме. Начал Том с самого начала, описав их детство, растущую тиранию старшего брата над младшими. Он перечислил множество мелких инцидентов его безжалостной жестокости.

– Мне кажется, что Дориан, Гай и я чувствовали себя счастливыми только тогда, когда его не было рядом, когда он учился в университете, – сказал он.

На лице Сары отражалось глубокое сочувствие.

– Он мне сразу не понравился, когда я с ним познакомилась в Хай-Уилде, – согласилась она. – Он мне напоминал змею, холодную и ядовитую.

Том кивнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги