Читаем Муссон полностью

– Все поняла? – спросила она, закончив.

Сара кивнула:

– Я готова. Я уже полностью собралась, но ты поспеши, Кэролайн. Том решит, что я не приду. Устанет ждать и уйдет.

Кэролайн направилась к двери и крикнула стражу, чтобы тот открыл ее. Когда Кэролайн вышла, он запер дверь за ее спиной.

А Кэролайн отправилась прямиком в конюшню и позвала Ассама.

– Оседлай мою кобылу.

Видя, что грум колеблется, она топнула ногой.

– Сейчас же! Или велю тебя выпороть! – рявкнула она. – Я спешу! Я обещала хозяину встретиться с ним в крепости!

Через несколько минут Ассам привел лошадь, и Кэролайн забрала у него поводья.

– Иди к воротам и вели стражам открыть их. Я уезжаю.

Ассам, уже не на шутку напуганный, умчался.

Стараясь не слишком торопиться и не выдавать волнения, Кэролайн провела оседланную кобылу через лужайку к концу веранды. Страж у дверей Сары встал, чтобы приветствовать ее, и она протянула ему письмо своего отца.

– Передай это моей сестре, немедленно! – приказала она.

Страж повесил мушкет на плечо и взял у нее письмо. Подойдя к двери, он постучал.

Через мгновение Сара крикнула изнутри:

– Что такое?

– Письмо, донна.

– Ну, давай сюда.

Страж отпер дверь и распахнул ее.

Сара шагнула наружу и сунула в ошеломленное лицо стража сразу два дуэльных пистолета. Курки были взведены, ее пальцы согнулись на них.

– Ложись лицом вниз! – велела девушка.

Но страж, вместо того чтобы повиноваться, сорвал с плеча мушкет и попытался взвести курок. Сара спокойно направила пистолет, который держала в правой руке, на его ногу и выстрелила в колено. Страж взвыл и упал на кафельный пол веранды, подогнув под себя раздробленную ногу. Сара пинком отбросила подальше упавший мушкет.

– Дурак, надо было делать что велено, – резко бросила она. – Следующая пуля попадет тебе в голову.

Она коснулась дулом пистолета лба стража.

Он закрыл лицо руками и съежился на полу, а Сара, засунув пистолет за пояс, вернулась в комнату. Взяв кожаный мешок, в который заранее сложила самые ценные свои вещи, она вытащила его на веранду.

Тем временем Кэролайн уже стояла рядом и помогла сестре привязать мешок к седлу. Потом сестры обнялись – быстро, но страстно.

– Отправляйся с Богом, милая Сара. Желаю вам с Томом радости и счастья!

– Я знаю, что ты тоже его любишь, Кэролайн.

– Да, но теперь он твой. Будь с ним добра.

– Поцелуй за меня Кристофера.

– Мы будем по тебе скучать, но теперь уезжай! Быстрее!

Кэролайн подставила сестре сцепленные ладони в качестве ступеньки, помогая сесть в седло.

– Прощай, сестрица! – крикнула она, когда Сара бросила кобылу с места в галоп и помчалась через лужайку.

Ассам увидел приближавшуюся Сару и закричал стражам, чтобы те закрыли ворота, но Сара мчалась прямо на него, и ему пришлось отпрыгнуть в сторону, чтобы не очутиться под копытами. Кобыла вырвалась за ворота и устремилась к лесу. Сара повернула ее на тропу, что шла к югу, через пальмовую рощу, к руинам старого монастыря.

– Пожалуйста, Том, подожди, – шептала она.

Ветер уносил ее слова, трепал ее длинные волосы, и они развевались за спиной девушки, словно некий флаг.

– Прошу, подожди меня, милый, я спешу…

Она гнала кобылу что есть сил, и пальмы по обеим сторонам тропы как будто сливались в сплошную массу.

У входа в монастырь Сара остановила лошадь на полном скаку. Кобыла тревожно заплясала и вскинула голову, нервно потея: она не привыкла к такому грубому обращению.

– Том! – закричала Сара, и ее голос эхом разнесся между древними стенами, отвечая ей насмешкой. – Том!

Он ушел, подумала Сара. Пока кобыла пятилась и кружила под ней, девушка наклонилась в седле и внимательно всмотрелась в мягкую землю. Она увидела свежие следы Тома, идущие с берега, и утоптанное место у ворот, где он шагал взад-вперед, ожидая ее. Потом, когда его терпение иссякло, он отправился обратно к берегу – об этом говорили отпечатки его ног.

– Том! – в отчаянии кричала Сара.

Она повернула кобылу на узкую тропку сквозь подлесок. Ветки хлестали ее по ногам, но наконец она вырвалась на белый коралловый песок, и перед ней раскинулась прозрачная лагуна.

Сара увидела на краю воды след от киля фелюги, а посмотрев вдаль, заметила и маленькое суденышко. Оно медленно двигалось к проходу между рифами, примерно в полумиле от берега. Том стоял на корме с длинным бамбуковым шестом в руках, направляя лодку между подводными камнями.

– Том! – закричала Сара, размахивая руками. – Том!

Но ветер шумел листвой пальм, и прибой кипел на рифах, заглушая ее голос. Маленькая фелюга упорно уходила, а Том не оглядывался.

Сара погнала кобылу в воду, и хотя сначала та заупрямилась, но все же была лошадкой, приученной к водным играм, и в конце концов двинулась вперед, пока вода не дошла до ее плеч, а юбка и сапоги Сары насквозь не промокли. Но фелюга двигалась куда быстрее и все удалялась и удалялась.

– Том! – в отчаянии кричала Сара.

А потом выхватила из-за пояса второй пистолет и выстрелила в небо.

Выстрел показался ей слабым хлопком на фоне бесконечности моря и ветра.

– Он не услышал!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги