Читаем Муссон полностью

Дориан смотрел, как они уходят по узкому проходу между высокими скалистыми стенами и исчезают за первым поворотом. Потом он выбросил из головы все, кроме предстоящей битвы. Быстро вернувшись к входу в ущелье, он оглядел равнину и скалы взглядом солдата. Прикинул высоту солнца. Полдень едва миновал. Впереди их ждал долгий день и еще более долгая ночь. Дориан определил слабые места обороны, которыми мог воспользоваться враг, и спланировал, как именно противостоять каждому ходу противников. Сначала они попытаются атаковать прямо, поднимаясь по склону, решил он, глядя на массу людей, собирающуюся внизу, на краю равнины. Подойдя к своим воинам, он поговорил с ними, смеясь и подшучивая, потом расставил их на самые выгодные для обороны позиции среди камней, убедившись, что у каждого достаточно пороха и пуль.

Не успел он закончить с этим, когда далеко внизу загудели роговые трубы, застучали барабаны и громко закричали первые ряды атакующих, которые бросились вперед, штурмуя склон.

– Готовься! – крикнул воинам Дориан. – Не спешите стрелять, братья-воины!

Он хлопнул по плечу мужчину с длинными волнистыми волосами, рассыпавшимися по спине, и они усмехнулись друг другу.

– Первый выстрел будет самым сладким, Ахмед! Не промахнись!

Дориан пошел дальше.

– Жди, пока они не уставятся прямо в дуло твоего ружья, Хасан. Я хочу, чтобы ты первым выстрелом уложил кого-нибудь, Мустафа. Подпусти их так близко, чтобы не промахнуться, Салим.

Но хотя Дориан посмеивался и шутил, он внимательно следил за врагами, поднимавшимися по склону. Их облик выдавал в них турок, непохожих на пустынных арабов: на лицах атакующих виднелись длинные усы, на головах красовались круглые бронзовые шлемы с пластинами, закрывавшими носы, а на телах – плетеные кольчуги, надетые поверх полосатых шерстяных блуз.

Слишком тяжелое снаряжение для пустыни, думал Дориан, пока враги с трудом поднимались по песчаному склону. Первая яростная атака превратилась в медленное трудное продвижение. Дориан подошел к краю склона, словно приветствуя их, и остановился, уперев руки в бока и усмехаясь. Он не только желал воодушевить воинов своим примером, но и хотел быть уверенным, что никто не нарушит приказа и не начнет стрелять, пока он стоит перед ними.

Один из турок внизу остановился и схватился за ружье. Его лицо блестело от пота, руки дрожали от усилий, которых требовал подъем по сыпучему песку.

Дориан напрягся, когда турок выстрелил. Пуля просвистела мимо головы Дориана, и поднятый ею ветерок отбросил прядь рыжих волос на щеку и губы Дориана.

– Это все, на что вы способны, любители коз? – засмеялся он. – Поднимайтесь скорее! Идите сюда, испробуйте гостеприимство Соара!

Его насмешки подстегнули турок, и они рванулись вверх, одолевая последние ярды. Дориан отступил назад, к своим воинам.

– Ну, теперь пора, братья! – тихо сказал он и взвел курок своего ружья.

Ряд турок плечо к плечу появились над краем каменного выступа. Их темные лица заливал пот, они с трудом направляли ружья на арабов. Большинство просто потеряли ружья во время подъема. И теперь, выхватив ятаганы, с хриплыми криками ринулись на защитников перевала.

– Огонь! – крикнул Дориан.

Воины Соара выстрелили одновременно – двадцать мушкетов выбросили клубы дыма и пули. Они ударили по линии турок. Дориан видел, что его собственный выстрел вышиб желтые зубы коренастого усатого турка прямо перед ним. Голова мужчины откинулась назад. Кровь и мозги вылетели сзади из его черепа, ятаган выпал из руки. Турок упал назад, на того, кто едва успел подняться на выступ следом за ним, и они вместе покатились вниз по песку, попутно сбивая с ног тех, кто еще карабкался вверх.

– А теперь – руби их! – закричал Дориан.

Арабы выскочили из-за камней и бросились на турок, уже забравшихся на каменную площадку.

Эта смертоносная атака отбросила оттоманов назад; они пятились, спотыкаясь о своих убитых, и падали за край выступа. Площадка оказалась очищена, и воины Соара встречали тех, кто продолжал лезть вверх. У них имелось преимущество высоты, а турки уже слишком устали от подъема, когда оказывались под саблями и мечами Соара.

Сражение закончилось быстро. Атака захлебнулась, и турки отступили, оставив убитых и раненых. Уцелевшие скользили вниз, не обращая внимания на гневные крики своих капитанов.

Арабы пританцовывали на краю выступа, их бороды и одежды развевались, они выкрикивали оскорбления. Дориан сразу увидел, что сам не потерял ни одного человека, никто даже не был ранен, и при этом дюжина трупов турок, наполовину засыпанных песком, осталась под каменным выступом, на склоне дюны.

«Это только первый их подход, – напомнил себе Дориан, сдерживая восторг. В этой атаке участвовало не более сотни врагов. – Но им не захочется повторить это еще раз».

Он быстро пошел между воинами, веля поскорее перезаряжать ружья, но ему не сразу удалось вернуть боевую дисциплину среди своих людей, возбужденных первой победой.

– Нужно поставить десять человек выше в утесах, – сказал он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги