Читаем Мусульманские имена полностью

Кутлыгилъде — тат. (т.) «пришел (родился)

счастливый ребенок».

Кутлыкул — тат. (т.) Кутлы + Кул.

Кутлыдавлет — тат. (т.-а.) Кутлы + Даулат.

Кутлыджан — тат. (т.-а.) Кутлы + Джан.

Кутлызаман — тат. (т.) «счастливое время».

Кутлыиш — тат. (т.) Кутлы + Иш.

Кутлык — тат. (т.) Кутлу.

Кутлыказан — тат. (т.) «котел, полный счастья».

Кутлыкач — тат. (т.) «счастливчик».

Кутлыкилде — тат. (т.) Кутлы + Килде.

Кутлыкуш — тат. (т.) «счастливая пара (ровня, друг)».

Кутлымардан — тат. (т.-п.) Кутлы + Мардан.

Кутлымурза — тат. (т.-п.) Кутлы + Мурза.

Кутлъимухаммет — тат. (т.-а.) Кутлы + Мухаммад.

Кутлырахман — тат. (т.-а.) Кутлы + Рахман.

Кутлысултан — тат. (т.-а.) Кутлы + Султан.

Кутлытимер — тат. (т.) Кутлы + Тимер.

Кутлыхан — тат. (т.) Кутлы + Хан.

Кутлыхузя — тат. (т.-п.) Кутлы + Ходжа.

Кутлычура — тат. (т.) Кутлы + Чура.

Кутлышсис— тат. (т.-п.) Кутлы + Шах.

Кутлыяр — тат. (т.-п.) Кутлы + Йар.

Кутсал — тат. (т.) «дай счастья, сделай счастливым».

Кутуй — тат. (т.) «счастливый человек».

Кутук — тат. (т.) «счастье».

Кутфи — тадж. (а.) Кутби.

Кухинур— п. «гора света»; название бриллианта весом в 109

карат, украшающего британскую корону, прежде

принадлежавшего Великим Моголам.

Куч — т. КСИ «сила, мощь, энергия».

Кучабай — тат. (т.) Куч + Бай.

Кучабатыр — тат. (т.) Куч + Батур.

Кучабек — тат. (т.) Куч + Бек.

Кучак — т. «верблюжонок».

Кучбой — узб. «сильный».

Кучкар — т. «баран»; в значении: «сильный, бесстрашный,

драчливый».

Кучкарбай — тат. (т.) Кучкар + Бай.

Кучкарбек — тат. (т.) Кучкар + Бек.

Кучкилде — т. Куч + Килде.

Кучкуат — тат. Куч + Кувват.

Кучмурза — тат. (т.-п.) Куч + Мурза.

Кучтиряк — тат. (т.) Куч + Тиряк.

Кучум — т. «тот, кто переезжает, кочует».

Кучумбай — тат. (т.) Кучум + Бай.

Кучуш — т. «переезд, кочевка».

Куш—т. КСИ «двойной, сдвоенный, парный».

Куша — н.-п. «старательный, целеустремленный».

Кушан — н.-п. Куша. Кушбай — тат. (т.) Куш + Бай.

Кушбакты — тат. «родился тот, кто создает пару, составляет

пару».

Кушбахет — тат. «двойное счастье».

Кушбек — тат. (т.) Куш + Бек.

Кушгали — тат. (т.-а.) Куш + 'Али.

Кушдавлет — тат. (т.-а.) Куш + Даулат.

Кушйар— н.-п. «стремящийся к цели».

Кушкилде — тат. «пришел (родился) тот, кто создает пару,

составляет пару».

Кушод — тадж. «пусть откроется» (т. е. «избавится от

напасти»).

Куштиряк— тат. (т.) «двойной тополь».

Кушчи — т. «ловчий».

Кызылбай — тат. (т.) 1. «красный бай (мальчик)»; 2. «тор-

говец».

Кызылбаш — тат. (т.) «красная голова»; название династии

Сефевидов.

Кызырас—баш. «краснолицый».

Кылысбай — баш. (т.) Кылычбай.

Кылыч — т. КСИ «сабля, клинок, меч».

Кылычарслан — т. Кылыч + Арслан.

Кылычбай — тат. (т.) Кылыч + Бай.

Кязим — аз. (а.) Казим.

Кялантар — н.-п. Калантар.

Кямал — н.-п. Камал.

Кярим — н.-п. Карим.


Л

Лабиб—а. «умный, проницательный».

Лаззат — а. «сладостность; наслаждение, удовольствие,

блаженство».

Лазиз— 1. а. «сладкий, доставляющий наслаждение»; 2. тадж.

(а.) усеч. ф. от 'Абд ал-Азиз.

Лазим — а. «нужный, необходимый».

Лазым — аз. (а.) Лазим.

Лаик — а. «достойный, способный, заслуживающий».

Лайс — а. «лев».

Лакай — тадж. название тюркоязычного племени в

Таджикистане.

Лаким— тадж. (а.) усеч. ф. от 'Абд ал-Хаким.

Ла'л (Ааал) — п. «рубин».

Л ала — п. «тюльпан».

Лалазар — п. «луг, усеянный тюльпанами».

Лалехан — аз. (п.-т.) Аала + Хаи.

Латиф—а. КСИ 1. «приветливый, обаятельный, сим-

патичный, милосердный»; 2. «красивый, изящный»; 3.

«резвый, бойкий, расторопный».

Латиф ад-Дин (Латифуддин) — а. Л. Латиф + Дин.

Латиф Аллах (Латифуллах) — а. Латиф + АЛЛАХ (1).

Латифджан — тат. (а.-п.) Латиф + Джан.

Латифетдин— тат. (а.) Латиф ад-Дин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное