Читаем Мужчина для амазонки полностью

Джо почувствовала, когда Мак появился в дверях столовой.

– Вы вовремя. Садитесь.

– При одном условии.

– Каком?

– Мы заключим перемирие и пообещаем в ближайший час не орать друг на друга.

Она почувствовала, как тяжесть спадает с плеч:

– Поменяйте час на два и можно считать, договорились.

Уголки его рта приподнялись. Не совсем улыбка, и тем не менее.

– Были проблемы с моим рецептом?

– Вроде нет. Впрочем, как говорится, доказательства ищите в пудинге.

Она ушла за стейками, странным образом нервничая, когда ставила перед ним тарелку.

Мак положил себе картошку и фасоль. Джо уткнулась в свой стейк. Закрыла глаза. О господи, соус просто пальчики оближешь. Надо заказать себе его книгу, как только выйдет.

– Вы передержали свой стейк.

– Попробуйте ваш.

Он попробовал.

– И как?

– Идеально.

– Возможно, для вас – да. Я предпочитаю, чтобы стейк был прожарен как следует, а не сыроват, как вы любите.

– Он не сыроват. Он такой, каким должен быть.

– А соус?

Мак нахмурился:

– Вы держали его на огне чуть дольше, чем надо, он начал расслаиваться.

Неужели?

– Жаль, вы не использовали эстрагоновый уксус и положили в отвар многовато грибов, хотя это заметил бы только опытный дегустатор.

– Мак, расслабьтесь. Лично я в восторге от результата своих трудов, а это самое главное, верно? Я хочу сказать, что люди, которые будут готовить по вашим рецептам, начнут приспосабливать их к своему вкусу. Как я этот стейк.

– Я понял.

– И если почувствуют, что блюдо удалось, они будут счастливы, верно? Миссия выполнена.

– Вы правы. – Никого не интересует, какова объективная оценка его творения по десятибалльной шкале.

– Ну, конечно.

Джо старалась не присматриваться к его губам, не замечать легкого запаха кокоса, исходившего от его волос, которых так приятно было касаться, когда…

Она схватила стакан с водой и выпила его залпом.

– Наверное, я придаю слишком большое значение мелочам.

Впредь надо относиться к этому спокойней.

– Но если целевая аудитория будет довольна, о большем я не могу и мечтать.

Мак вдруг улыбнулся. Сердце Джо встрепенулось, сильно и часто забилось. Сначала ей хотелось, чтобы он улыбнулся, теперь она предпочла бы, чтобы он этого не делал. И почему его поведение так действует на нее?

– Вам удалось приблизиться к пониманию того, чем хотели бы заниматься дальше?

Каждый день за обедом Мак строил предположения по поводу ее будущей профессии.

– Давайте, пощекочите мне нервы.

– Шеф-повар?

– Подозреваю, для этого я должна любить готовить.

– А вы не любите?

– Никогда этим не интересовалась, пока не начала смотреть ваше шоу. Расс заставлял нас смотреть. Но на мой вкус, слишком канительно. И боюсь, вам не удастся обратить меня в свою веру.

– Тогда садовник?

– Довольно приятное занятие на час-другой, но целый день, неделю, месяц за месяцем. Нет уж, спасибо.

В столовую вошел Бандит.

– Тогда, может, хотите попробовать себя в разведении собак? Это было бы очень кстати. Сегодня я обнаружил, что Бандит на самом деле Бандитка.

– Что?

– Это она. Бандит – девочка.

– Вы шутите?

– Я так понимаю, вы не проверяли, прежде чем согласились взять его… э-э-э… ее?

Она уставилась на собаку:

– Мне даже не пришло в голову проверять. Он, то есть она, такая меховая, такая пушистая, это было… не очевидно. Я просто… Но тот симпатичный дедушка говорил, что Бандит мальчик.

– Я подозреваю, «тот симпатичный дедушка» вас просто надул.

– Но зачем? Какая разница, девочка или мальчик? Во всяком случае, мне все равно.

– Бандит – девочка, и я подозреваю, в скором будущем она станет мамой.

– Не-е-е-ет!

– Да.

– Значит, симпатичный дедушка просто хотел сплавить ее какому-нибудь несчастному простофиле?

– Точно.

И этот простофиля она.

– У нас будут щенки?

– Похоже на то.

Щенки? Джо ухмыльнулась. Съела еще кусок стейка.

– А что, забавно. – Однако уже в следующую секунду замерла. – Интересно, о чем еще мне соврал гадкий старик? Есть ли у нее чип? Делал ли он ей прививки? – В общем, понятно.

– Что – понятно?

– Завтра же я должна ехать с ней к ветеринару, чтобы ее полностью обследовали.

– Это ей не повредит.

– Щенки, ха! А как вы думаете, на разведении собак можно заработать?

– Если честно, по-моему, нет.

А, ну ладно. С работой она что-нибудь придумает.

– Думаю, мои труды не пропали зря.

– Ни в коем случае.

Говоря это, Мак избегал смотреть ей в глаза. У Джо забилось сердце. У нее еще достаточно времени, чтобы научиться делать башню из миндального печенья. Сегодня беарнский соус. Завтра печенье.


– Ради бога, что вы делаете?

Джо повернулась на голос Мака. Бандитка вырвалась у нее из рук и, отбежав немного в сторону, сердито посмотрела на нее.

– Пытаюсь посадить Бандитку в Зверя. Но, похоже, мысль прокатиться на машине ее не вдохновляет. Или пугает сама мысль о ветеринаре.

Она убрала волосы от лица, подумав, что так будет выглядеть лучше, но в следующую секунду сказала себе, что совершенно не важно, как она выглядит.

– Господи, как же тяжело. Я больше нее, сильнее. Если скажете что-нибудь ехидное по поводу моего и ее интеллекта, на обед будете есть рыбные палочки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги