Читаем My Joy (СИ) полностью

Едва справившись с желанием торжествующе улыбнуться, Ховард придал себе скучающий вид и снова посмотрел на Мэттью, не прекращавшего сверлить его внимательным взглядом. Беллами был… доволен? Доминик хорошо знал подобное выражение лица, и этот блеск в глазах можно было расценить весьма однозначно. Случайности никогда не бывали случайными, особенно в столь щекотливых ситуациях.


– Я бы хотел побеседовать с мистером Андерсоном с глазу на глаз, – сообщил директор, уверенно отодвигая стул и садясь на него. – Мистер Беллами, жду вас завтра в десять утра в своём кабинете. Мистер Ховард, если вам не сложно, подойдите на час позже.


Оба почти синхронно кивнули и быстрым шагом направились на выход, желая поскорее очутиться за пределами столь напряжённой атмосферы. Преодолев два пролёта лестницы, Мэттью замер и ухватил Доминика, следовавшего за ним по пятам, за руку.


– Он сказал, что расскажет всем о нас, – начал он, часто дыша. – Что о нас узнают директор, учителя и мои родители. Я не хотел идти с ним, но мне пришлось.

– Он ничего не знал, глупый, – Доминик обхватил его за плечи и чуть тряхнул для верности.

– Но…

– Это называется – блефовать. Оперировать малоизученными фактами в надежде достичь максимального успеха за счёт страха противника.

– Я не его противник!

– В данной ситуации его противником стал я, и кто знает, что бы произошло, если бы меня не оказалось рядом.

– Я тоже не знаю. Я испугался. Испугался за тебя.

– Мне удалось вовремя среагировать на твоё отсутствие. Слава богу, что меня вообще пригласили на это мероприятие.

– Ничего особенного в этом мероприятии не было, – Беллами поднял одну руку и продемонстрировал нарисованную чёрным маркером надпись: «Хорошего лета с твоим Д. С уважением, М».

– У некоторых людей совсем нет чувства такта, – улыбнувшись, Доминик быстро прижал Беллами к себе и тут же отстранился, двинув к лестнице. – Поехали домой.

***

– Знаешь, что он говорил мне? – едва выдержав пытку в сто метров пути до машины, спросил Мэттью, усевшись на место рядом с водительским.

– Что же? – Доминик сел на своё место и начал шарить по карманам брюк в поисках ключей.

– Что сводит меня на свидание. Самое настоящее. Если я соглашусь дать ему то, что он хочет.

– Свидание? Ты хочешь свидание?

– Только не с ним, – Беллами взял что-то из своей сумки и бросил её на заднее сидение.

– Я мог бы тебя сводить на свидание. Самое настоящее, – Доминик наконец повернул голову в сторону подростка и многозначительно двинул бровями. – Только ты и я.

– Куда? Когда? Я хочу, – Беллами тут же позабыл о вытянутых из сумки чипсах и положил их на панель управления, так и не раскрыв упаковку.

– Мне нужно подумать над этим. Если бы всё было достаточно просто, я бы также добавил: мне нужно разрешение твоей мамы.

– Очень смешно, – Мэттью фыркнул.


Они тронулись с места. Негласно проследовав до жилища Доминика, они покинули машину, пробрались в дом и, закрыв за собой дверь, обнялись прямо на пороге.


– Это было так странно, Доминик.

– Я знаю, детка. Теперь всё в порядке, он не сможет причинить тебе вреда, – огладив подростка по спине, Ховард прижал его к себе теснее, начав шептать на ухо: – Я смогу защитить тебя, что бы ни случилось.


Оказавшись в гостиной, Доминик сел на диван, и Мэттью, уже привычно, забрался к нему на колени, обвив шею руками.


– Ещё он сказал, что не поставит мне итоговые оценки.

– Именно об этом ты и скажешь завтра мистеру Брикману. Что он шантажировал тебя и пользовался твоим непониманием.

– Мне и в самом деле не совсем понятно, что он хотел от меня. Разве это делается так?

– Ты спрашиваешь у меня?

– Если бы не моя инициатива, ты бы не посмел.

– Ты прав. Я, так или иначе, подавил бы эти мысли, постаравшись забыть о них.

– Но он даже не пытался подавить их. Всё началось так давно и закончилось только сейчас. Я не хочу, чтобы мама узнала.

– Скажешь об этом директору, я уверен, что он войдёт в твоё положение.

– Маме явно не до моих школьных приключений. Она слишком занята с Робертом.

– Не ревнуй её.

– Если бы она знала о нас, она бы ревновала меня к тебе?

– Даже думать об этом не хочу, – Доминик пригладил волосы Мэттью и заправил выбившиеся прядки ему за уши.

– А если представить на минуту?

– Она бы злилась. Исключительно на меня.

– Почему только на тебя? Мы оба к этому причастны.

– Потому что я позволил этому случиться. В моей власти было приказать тебе не приближаться ко мне ближе положенного, не разговаривать со мной в обеденные перерывы и, конечно же, я не должен был возить тебя домой. И тем более приглашать на ужин.

– Ещё немного, и я подумаю, что вся инициатива лежала исключительно на тебе. Но это не так, – Беллами наклонился ближе, прикрыл глаза и коснулся своим лбом лба Доминика. – Прошло достаточно времени, чтобы я решил, как именно всё случилось.


Доминик ничего не ответил. В его мыслях больше не водилось сожаления или жалости к себе. Он хотел жить, получать удовольствие от маленьких радостей, сопровождавших каждый его день. Любовь, дружба, вполне комфортная жизнь и даже мысли о том, чтобы завести домашнего питомца. Белый забор у него уже был.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия / Комедия