Читаем My Joy (СИ) полностью

За пределами палатки кто-то тихо переговаривался, так же осторожно перебирая струны гитары, которую кто-то из подростков умудрился прихватить с собой. Было в этом утре что-то нереальное, схожее с той ситуацией, в которую ты, казалось бы, никогда не должен был попасть. Чуть поворочавшись на месте и обнаружив себя без одежды и белья, Доминик вспомнил, что оставил её на берегу озера, так и не удосужившись взять её с собой. Сделав первую попытку найти сумку с вещами, он увидел свою вчерашнюю одежду аккуратно сложенной у себя в ногах.


Мэттью рядом не оказалось, только слышался его голос где-то неподалёку. Он рассказывал о чём-то то ли Крису, то ли Моргану, и ему так же вполголоса отвечали, не забывая посмеиваться. Покидать своё уютное убежище не хотелось хотя бы по причине того, что он понятия не имел, как смотреть всем троим в глаза. Если перед Мэттью он вряд ли бы стал смущаться чего бы то ни было, то с остальными двумя парами глаз пришлось бы нелегко.


Кое-как справившись со всеми неурядицами, он всё же очутился в центре утренней неспешной беседы, ведущейся исключительно с тем помыслом, чтобы неловкая тишина не повисла между её участниками.


– Это было свиданием? – неожиданно спросил Беллами, продолжив ворошить палкой угли в костре.

– Не хватало только свечей, – попытался отшутиться Доминик.

***

– Это в какой-то мере можно называть эксгибиционизмом, – сказал Доминик, когда Крис и Морган выбрались из машины и остались на остановке, чтобы своим ходом разъехаться по домам.

– Я не знаю такого слова, – Беллами что-то терпеливо набирал в телефоне.

– Посмотри в интернете.


Через несколько минут Мэттью удивлённо посмотрел на бывшего учителя и нахмурился.


– Фу, это отвратительно.

– Что именно?

– То, что написано в интернете. Мы не делали ничего подобного.

– В этом нет ничего плохого, если не злоупотреблять имеющимися возможностями, – усмехнувшись, Доминик сбавил скорость. Они остановились на светофоре.

– Здесь ещё есть другое слово. Вуайеризм, – почти по слогам прочёл подросток. – Крис и Морган – вуайеристы!


Он покатился со смеху и спрятал телефон в карман, заметив, что они почти подъехали к дому семьи Беллами.


– Сомневаюсь, что они подглядывали. Или намеренно подслушивали.

– Я совсем забыл о них, – кажется, Мэттью было ничуть не стыдно, – когда мы выбрались из озера и направились к палатке. Думаю, что мы ни в чём не виноваты. В конце концов, парк был большим, а озеро – не единственным.


Теперь была очередь Доминика смеяться над непосредственностью Мэттью.


– Мне нужно кое-что взять дома, сейчас вернусь.


Он выбрался из машины и в этот момент Доминик увидел Мэрилин в окне дома. Она смотрела прямо на него. Когда Беллами вернулся в машину, он выглядел столь же озадаченным, как и Доминик.


– Она должна быть на работе, – пробормотал он, – а теперь зовёт тебя в дом на чай.

– Разве я могу отказать твоей маме? – успев изобразить улыбку, ответил Ховард и заглушил мотор машины.

***

– Как прошёл пикник, мальчики? – Мэрилин суетилась с чашками и ложками, не замечая напряжённого вида мужчины перед собой.

– Было скучно, – сказал Мэттью, нагло соврав. – Мы съели всё в первый же час, и нам пришлось лечь раньше одиннадцати.


Мэрилин рассмеялась, сложив руки на столе. Перед ней дымились две чашки с чаем, в которые она секундами ранее рассыпала сахар: две ложки Доминику и три сыну.


– Ничего особенного, – пожав плечами, подтвердил Ховард. – Скучные посиделки перед костром и тоскливые песни Джонни Кэша о поисках любви под гитару.

– В моё время имя Джонни было скорее нарицательным и несколько отрицательным, – она подвинула обе чашки вперёд, – но песни у него славные. Ты поёшь, Доминик?

– Если только в одиночестве и изрядно выпивши.

– Достойный аккомпанемент гитаре.


Разговор отчего-то не клеился. Незапланированная встреча с Мэрилин несколько напрягала, потому как перед каждым визитом к ней Доминик, как правило, долго готовился и даже пытался придумать темы для разговора, заранее зная, что одним обсуждением Мэттью дело не обойдётся.


Спустя полчаса Мэрилин зачем-то отправила сына в магазин, написав длинный список товаров, которые ей наверняка были не так уж и нужны в это утро. Почувствовав себя ещё более неуместным, Доминик вызвался подвезти подростка до ближайшего супермаркета, но был остановлен учтиво улыбающейся Мэрилин.


– Чай остынет.


Оставалось только сесть на место и наблюдать за тем, как Мэттью медленно обувался и не переставал кидать обеспокоенные взгляды на мать.


– Завтра приезжает Джордж, – начала она, подвинув к себе чашку, предназначавшуюся её сыну, – и он спрашивает, захочет ли Мэтт провести целый день с ним, уехав в Стокпорт. Он даже не поленится потратить три часа на дорогу, удивительно.


Она замолчала и выжидательно посмотрела на Доминика, словно хотела получить ответ на вопрос, который предназначался не ему.


– Наверное, он будет рад повидаться с Дженной, – осторожно предположил он.

– Но у него могут быть свои дела, к тому же Джордж сейчас в отпуске – он мог бы приехать в любой другой день.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия / Комедия