Читаем My Joy (СИ) полностью

Нельзя сказать, что за шесть месяцев многое изменилось.


Все недомолвки между Домиником и Мэрилин испарились, точно их и не было. Возможно, она знала куда больше, чем казалось, но ни разу она ни в чём не упрекала его, даже если узнавала, что её сын не ночевал дома, оставшись у Доминика. Иногда она даже позволяла себе посплетничать с ним, хорошо зная, что все её секреты не покинут той комнаты, где были произнесены. Например, про Пола и Сару, с коварной улыбкой напомнив про тот случай за обедом, она всегда говорила только хорошее, не забывая напомнить про фразу «К счастью, мы не встречались», смущая этим Ховарда. Она продолжала жить с Робертом под одной крышей и однажды даже намекнула, что в течение следующего года Доминик обязательно получит приглашение на свадьбу. И он с нетерпением ждал его, зная, что этот день сделает Мэрилин по-настоящему счастливой.


Пол, окончательно рассорившийся с братом в тот самый день, потерял всякое доверие с его стороны и был не таким уж и желанным гостем в крохотной квартирке, где продолжал жить Мэттью. Братья пересекались разве что в доме Мэрилин и Роберта на больших торжествах, которые устраивала первая в надежде помирить своих сыновей. Она была уверена, что время обязательно расставит всё на свои места.


Мэттью стал ездить к отцу чаще, тратя по целому выходному дню, потому что до безумия любил играть с маленькой Дженной. Водил сестру за ручку по парку и играл с ней в салочки, покупал леденцы и устраивал целые представления с помощью одних только кукол. А на день рождения, когда ей исполнилось шесть, подарил огромного плюшевого слона, из-за чего даже Доминику пришлось ехать в Стокпорт, чтобы сперва довезти это набитое синтепоном нечто, а потом и донести до дома, где жила очередная семья Беллами. Новая жена Джорджа не то чтобы не любила Мэттью, но относилась к нему со странным опасением, из раза в раз ругаясь с мужем из-за того, что подросток кормил её дочь сладким и учил чем-нибудь по её мнению неподобающему.


Том, который оказался носителем фамилии Кирк, по крайней мере так было написано на его новой визитной карточке, где он значился старшим помощником юриста, пару раз в месяц приглашал Доминика выпить и, как он это называл, «погудеть». Как большой любитель поболтать, он беспрестанно травил байки, рассказывал о работе, много шутил и крепко ругался, не забывая делать всё это одновременно, добавляя иногда глоток-другой чего-нибудь покрепче. В его компании Ховард чувствовал себя хорошо и безопасно, потому как Том ещё в тот день, предприняв последнюю попытку соблазнения, оставил всяческие надежды. Между ними были только слова, которыми они щедро обменивались в дни встречи, а ещё их третий приятель-завсегдатай – самый крепкий виски.


Ну а что касалось Хейли, в один миг разрушившей хрупкий баланс, наконец воцарившийся в жизни Доминика, можно было сказать, что она обрела всё, что хотела. Только самого Доминика ей не хватало рядом для полного умиротворения, но этого он ей, как и всегда, дать не мог – ни много лет назад, ни сейчас.


Хоть Ховард и злился на неё, понятия не имея, сумеет ли когда-нибудь простить, в данный момент ему было совсем не до неё. Подгоняемый всеми ветрами, он носился по округе, выспрашивал у пешеходов, видел ли кто из них вот такого низкого и с такими волосами подростка, и каждый раз получал неуверенные пожимания плечами и невнятные мычания; учитывая время, место и контингент, это не слишком удивляло.


Завидев яркие огни, Доминик двинул к какому-то клубу и уже там кто-то из разномастной толпы представителей с выкрашенными в разные цвета волосами на вопрос о Мэттью крикнул:


– Таким место только в песочнице!


Даже не задумавшись, Доминик вскинул руку и показал наглецу средний палец, чем вызвал заинтересованное улюлюканье у сопровождавшей того идиота толпы. Решив убраться куда подальше, чтобы ненароком не стать участником пересчёта собственных зубов, Ховард перешёл дорогу и, только надумав свернуть за угол, был кем-то окликнут. Обернувшись, Доминик обнаружил бегущую за ним молоденькую девушку, годами явно не обошедшую даже Мэттью.


– Сэр, я видела его.

– Где? – он поборол желание ухватить её за плечи и начать трясти, пока она всё не выложила бы.

– Он нырнул в проулок, – она указала на соседний дом и широкий проход между ними, – и вошёл вон в то кафе.


Девушка ловко махала руками, изо всех сил стараясь помочь.


– Спасибо, эм…

– Меня зовут Пегги.

– Спасибо, Пегги. Я – Доминик.

– Простите моих друзей-идиотов, они уже порядком набрались. В обычной жизни им даже в голову не пришлось бы так себя вести.

– Ничего, выходные могут превратить кого угодно в безумцев. Ещё раз благодарю, я пойду.

– Удачи, Доминик, сэр! – крикнула Пегги напоследок.

***

Мэттью обнаружился в самом дальнем углу кафе. Напротив него сидела сонная официантка и что-то рассказывала, по всей видимости отдыхая от щедрого потока клиентов, утомивших её за день.


– Кафе через пять минут закрывается! – крикнула она, чуть повернув голову в сторону входной двери, и продолжила беседовать с Мэттью.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия / Комедия