Читаем Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века полностью

Где он? Кого о нем спросить?Где дух? Где прах?.. В краю далеком!О, дайте горьких слез потокомЕго могилу оросить,Ее согреть моим дыханьем;Я с ненасытимым страданьемВопьюсь очами в прах его,Исполнюсь весь моей утратой,И горсть земли, с могилы взятой,Прижму – как друга моего!Как друга!.. Он смешался с нею,И вся она родная мне.Я там один с тоской моею,В ненарушимой тишине,Предамся всей порывной силеМоей любви, любви святой,И прирасту к его могиле,Могилы памятник живой…Но под иными небесамиОн и погиб, и погребен;А я – в темнице! Из-за стенНапрасно рвуся я мечтами:Они меня не унесут,И капли слез с горячей веждыК нему на дерн не упадут.Я в узах был; – но тень надеждыВзглянуть на взор его очей,Взглянуть, сжать руку, звук речейУслышать на одно мгновенье —Живило грудь, как вдохновенье,Восторгом полнило меня!Не изменилось заточенье;Но от надежд, как от огня,Остались только – дым и тленье;Они – мне огнь: уже давноВсе жгут, к чему ни прикоснутся;Что год, что день, то связи рвутся,И мне, мне даже не даноВ темнице призраки лелеять,Забыться миг веселым сномИ грусть сердечную развеятьМечтанья радужным крылом.1829, Чита

Узница Востока

Как много сильных впечатленийЕще душе недостает!В тюрьме минула жизнь мгновений,И медлен, и тяжел полетДуши моей, не обновленнойЯвлений новых красотойИ дней темничных чередой,Без снов любимых, усыпленной.Прошли мгновенья бытия,И на земле настала вечность.Однообразна жизнь моя,Как океана бесконечность.Но он кипит… свои главыПодъемлет он на вызов бури,То отражает свод лазуриБездонным сводом синевы,Пылает в заревах, кровавыйОн брани пожирает след,Шумя в ответ на громы славыИ клики радостных побед.Но мысль моя – едва живая —Течет, в себе не отражаяВеликих мира перемен;Всё прежний мир она объемлет,И за оградой душных стен —Востока узница – не внемлетВосторгам западных племен.1829, Чита

«Как сладок первый день среди полей отчизны…»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия