Читаем Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века полностью

Как сладок первый день среди полей отчизны,На берегах излучистой Усьмы!Опять блеснул нам луч давно минувшей жизниИ вывел нас из долгой скорбной тьмы…Мы ожили! Наш взор тонул в зеленом мореРодных полей, и рощей, и холмов.Там горы тянутся, тут в живописном спореС лазурью струй сень пышная лесов.Усьма то скроется в лесу, то вновь проглянет,Одета, как невеста, в блеск небес,В объятья кинется, а там опять обманетСклоненный к ней, в нее влюбленный лес.Тут как дитя шалит: то с мельницей играетИ резвится, как белка с колесом,То остров срядит и, его объемля, засыпает,Как мысль любви, застигнутая сном;И сладкий сон ее сияет небесами,Всей прелестью осенних ясных дней,Пока она опять разгульными струямиНе побежит вдоль рощей и полей.И может ли что быть милее и привольнейОбзора мирного приятных этих мест,Где издали блестит на белой колокольне,Манит, как жизни цель, отрадный Спасов крест?Сентябрь 1837

«Куда несетесь вы, крылатые станицы…»

Куда несетесь вы, крылатые станицы?В страну ль, где на горах шумит лавровый лес,Где реют радостно могучие орлицыИ тонут в синеве пылающих небес?И мы – на Юг! Туда, где яхонт неба рдеетИ где гнездо из роз себе природа вьет,И нас, и нас далекий путь влечет…Но солнце там души не отогреетИ свежий мирт чела не обовьет.Пора отдать себя и смерти и забвенью!Но тем ли, после бурь, нам будет смерть красна,Что нас не Севера угрюмая сосна,А южный кипарис своей покроет тенью?И что не мерзлый ров, не снеговой увалНас мирно подарят последним новосельем;Но кровью жаркою обрызганный чакалГостей бездомный прах разбросит по ущельям.Октябрь – декабрь (?) 1837

Александр Ардалионович Шишков

1799–1832

Три слова, или Путь жизни

«Тяжка мне, страдалец, кручина твоя,Приятно помочь в огорченье, —Но помни три слова, в них тайна моя:Надежда, готовность, терпенье.Без них ты собьешься с дороги в степиИ цели своей не достигнешь,Иль в мрачной темнице, на тяжкой цепи,Печальною жертвой погибнешь.Уж многих я видел в дремучих лесах,Все мчались к таинственной цели;Но скоро их обнял и трепет и страх,И кости гостей забелели».И путник-страдалец свой крест лобызал,И дальше пустился в дорогу;Он помнил три слова, их старец сказал,Три слова, приятные Богу.И путник сокрылся в туманной дали;Три слова – и в прах привиденье,И к цели желанной его довелиНадежда, готовность, терпенье.<1828>

Демон

К<нязю> К<озловском>у

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия