Читаем Мы рождены для вдохновенья… Поэзия золотого века полностью

И на людей, и на природуГляжу в бесчувствии немом,Черствея сердцем год от году,Смеюсь ребячеству во всем.Себе, другим я в тягость ныне,Не знаю, чем себя развлечь,Средь многолюдства, как в пустыне,Не жду ни с кем желанных встреч.И что же? К жизни не привязан,Я сбросить жизнь бы не хотел,Как будто в будущем указанКакой-то лучший мне удел.Но сердца тяжкое бесстрастьеС надеждой самою в борьбе,И если б мог создать я счастье,Его не создал бы себе!1845

«Сквозь грез мечтательного мира…»

Сквозь грез мечтательного мираМне вдруг раскрылся мир иной,И вздрогнула тревожно лира,И сердце сжалося тоской…Под необъятным сводом небаОдин свирепствует закон:Недостает тепла и хлеба,Не умолкают плач и стон.И алчно гибнущее племяЖдет погрузиться в вечный сон,А вслед ему выводит времяНа жертву новый легион.И так от века и до века,А мы уверовать могли,Что создана для человекаВся прелесть жизни на земли!Нет!.. Без конца, без перерыва,Ему страдать, ему роптать,Пока на все, что в мире живо,Падет ничтожества печать.И, раз прозрев, душа, как прежде,Уже забыться не должна.Скажи ж «прости!» мечтам, надеждеИ оборвись, моя струна.<1879>

Примечания

В сборник вошли исключительно лирические стихотворения поэтов, определивших своим творчеством облик «золотого века русской поэзии» (как обыкновенно называют поэзию пушкинской поры), и созданные преимущественно в 1810–1830-х гг. За пределами издания остались поэмы, стихотворные повести, драматические произведения в стихах, баллады, идиллии, стихотворные сатиры, басни и др. Тексты печатаются по научно подготовленным изданиям; в большинстве случаев это новейшие собрания сочинений или тома из серии «Библиотека поэта». Единичные уточнения текстов оговариваются в примечаниях. Разночтения между первой публикацией и окончательным (или принятым в современных изданиях в качестве канонического) текстом стихотворения, а также другие его редакции и варианты оговариваются в примечаниях выборочно, т. е. только наиболее значительные и интересные. Даты написания стихотворений даются в основном тексте, а также в примечаниях сразу за названием стихотворения; в угловых скобках – дата, не позднее которой оно было написано (чаще всего это дата первой публикации). Все неоговоренные даты приводятся по старому стилю.

Мифологические имена, географические названия, устаревшие и малопонятные слова поясняются в приложенном к примечаниям словаре.

Василий Андреевич Жуковский

(1783–1852)

Почти все лирические стихотворения и баллады Жуковского были написаны в 1800-х – первой половине 1830-х гг. В позднейшем его творчестве преобладают эпические произведения (как переводные, так и оригинальные). Собрания стихотворений Жуковского при его жизни издавались пять раз: в 1815–1816 гг. (2 ч.), 1818 г. (3 ч.), 1824 (3 т.), 1835–1844 (9 т.), 1849 (9 т.; в 1857 г. вышли т. 10–13); кроме того, в 1831 г. дважды были изданы его «Баллады и повести» (в одном и двух томах).

Тексты печатаются по новейшему изданию: Жуковский В. А. Полн. собр. сочинений и писем: В 20 т. М., 1999 (Т. 1. Стихотворения 1797–1814 гг. М., 1999; Т. 2. Стихотворения 1815–1852 гг. М., 1999).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зеленый дом
Зеленый дом

Теодор Крамер Крупнейший австрийский поэт XX века Теодор Крамер, чье творчество было признано немецкоязычным миром еще в 1920-е гг., стал известен в России лишь в 1970-е. После оккупации Австрии, благодаря помощи высоко ценившего Крамера Томаса Манна, в 1939 г. поэт сумел бежать в Англию, где и прожил до осени 1957 г. При жизни его творчество осталось на 90 % не изданным; по сей день опубликовано немногим более двух тысяч стихотворений; вчетверо больше остаются не опубликованными. Стихи Т.Крамера переведены на десятки языков, в том числе и на русский. В России больше всего сделал для популяризации творчества поэта Евгений Витковский; его переводы в 1993 г. были удостоены премии Австрийского министерства просвещения. Настоящее издание объединяет все переводы Е.Витковского, в том числе неопубликованные.

Марио Варгас Льоса , Теодор Крамер , Теодор Крамер

Поэзия / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Стихи и поэзия / Поэзия
В Ливане на войне
В Ливане на войне

Исай Авербух родился в 1943 г. в Киргизии, где семья была в эвакуации. Вырос в Одессе. Жил также в Караганде, Москве, Риге. По образованию — историк и филолог. Начинал публиковаться в газетах Одессы, Караганды, Алма-Аты в 1960–1962 гг. Далее стал приемлем лишь для Самиздата.В 1971 г. репатриировался в Израиль. Занимался исследованиями по истории российского еврейства в Иерусалимском университете, публиковал свои работы на иврите и по-английски. Пять лет вёл по «Голосу Израиля» передачу на СССР «Недельная глава Торы». В 1979–1980 гг. преподавал еврейскую историю в Италии.Был членом кибуца, учился на агрономических курсах, девять лет работал в сельском хозяйстве (1980–1989): выращивал фруктовые сады в Иудее и Самарии.Летом 1990 г. основал в Одессе первое отделение Сохнута на Украине, преподавал иврит. В качестве экскурсовода за последние десять лет провёз по Израилю около шести тысяч гостей из бывшего СССР.Служил в израильской армии, был участником Войны Йом-Кипур в 1973 г. и Ливанской войны в 1982 г.Стихи И.Авербух продолжал писать все годы, публиковался редко, но его поэма «Прощание с Россией» (1969) вошла в изданную Нью-Йоркским университетом антологию «ЕВРЕЙСКИЕ СЮЖЕТЫ В РУССКОЙ ПОЭЗИИ» (1973).Живет в Иерусалиме, в Старом городе.Эта книжка И.Авербуха — первая, но как бы внеочередная, неожиданно вызванная «злобой дня». За нею автор намерен осуществить и другие публикации — итоги многолетней работы.Isaiy Averbuch, Beit El str. 2, apt. 4, 97500, Old City, Jerusalem, Israel tel. 02-6283224. Иерусалим, 5760\2000. Бейрут, август — сентябрь, 1982, Иерусалим, 2000

Исай Авербух

Поэзия / Поэзия