Читаем «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) полностью

Сейчас пространство поделено на две части: левая мужская, правая - женская. Таковы традиции, никуда не деться. Однако это совершенно не мешает гостям и коренным жителям города общаться между собой и находить общий язык. Тут и там можно услышать то разговоры о дальних странах, то споры о том, чей товар лучше, то сладкие комплименты в адрес представительниц слабого, конечно же, по мнению мужчин, пола.

Воздух сейчас заполнен различными ароматами: запахи пряностей, свежих фруктов, недавно срезанных цветов, нового пергамента и терпких напитков заманивают покупателей к себе и вряд ли кто-то сможет отказать себе в удовольствии приобрести хоть что-нибудь. Даже если это «что-нибудь» к Церберу, чёрту и шайтану не сдалось.

В противоположной же стороне от рынка, на Площади Фонтанов, скопилось не меньшее количество людей. По большей части это иноземные торговцы и их сопровождающие, решившие взять сегодня отгул и провести этот день в изучении окрестностей Темискиры.

Помимо чужеземцев, что снуют туда-сюда, не зная, куда деть свои глаза, здесь можно увидеть и амазонок, решивших провести время в приятной компании: кто-то расположился на краю самого большого фонтана с книгой в руках, кто-то не побоялся испачкать одежду в пыли и сейчас сидит на каменных плитках в окружении подруг-сплетниц, а кто-то ведёт откровенную беседу с одним из соблазнённых мужчин, для которого сегодняшний день закончится, по всей видимости, весьма и весьма приятно.

Здесь же воздух давно заполнился различными звуками: в самом центре площади слышатся переливы лиры - прекрасная амазонка, облачённая в шёлковый белоснежный наряд, сидя на каменном постаменте, аккуратно перебирает струны старинного инструмента, и из-под тонких пальцев девы вылетает незатейливая мелодия, ласкающая слух окружающих.

Чуть поодаль несколько девушек, облачённые в традиционные одежды южанок, кистями рук отбивают на тимпанах дикий, непривычный уху, ритм. Рядом с ними две танцовщицы, ведомые музыкантами, словно марионетки, держа в руках подожженные с двух сторон шесты, кружатся в диком огненном танце, заставляя зрителей замирать от восторга при каждом исполненном ими трюке.

В противоположной стороне можно заметить огромный и идеально ровный круг, образованный толпой зевак. Крики, лязг металла и звуки ударов… догадаться несложно… Бои. Стараясь перекричать друг друга, зрители болеют каждый за свою любимицу. Конечно, ведь мало кто хочет потерять поставленные деньги.

Нельзя сказать, что всё происходящее сейчас в Темискире, можно увидеть лишь на праздниках. Нет. Песнопения, танцы, бои - все это является неотъемлемой частью жизни воительниц. Однако огромное количество иноземцев, желающих познать тайны культуры амазонок, создают небывалый ажиотаж вокруг необычных для них и обыденных для гречанок вещей.

И когда для одних этот День Артемиды - возможность лишний раз повеселиться, для других - повод серьёзно подумать о свершённых поступках. На другом конце города, в королевском дворце, между сёстрами грозит разгореться очередная ссора.

- А произошло это потому, что у кого-то от рождения мозгов мало, - Эния стояла, скрестив руки на груди. Говорила она достаточно спокойно, однако по ней было видно, что её терпение вот-вот лопнет.

- Не смей так со мной разговаривать, - Милоса приподнялась на троне и гневно сверкнула глазами в сторону рыжеволосой воительницы.

- Да ладно. Мы уже это проходили. И я не раз давала понять тебе, что твои королевские штучки на меня не действуют, - амазонка лишь отмахнулась и сделала несколько шагов навстречу некровной сестре. - Ты вообще понимаешь, что вчера натворила?

- Да, - Милоса облокотилась спиной о резную спинку трона. - Спасла своей дочери жизнь.

Эния схватила себя за волосы и обессилено закричала. Случайному свидетелю могло бы показаться, что северянка окончательно сошла с ума.

- Спасла так, что она свалила при первой же возможности? - воительница неопределённо махнула рукой в сторону. - Причём на моём драконе.

- Её накажут за этот проступок, когда она вернётся, - Милоса посмотрела в сторону окна, через которое в помещение проникал робкий свет.

- Ага. Если вернётся, - Эния скептически поджала губы и вновь скрестила руки на груди. - К тому же её уже давно покарали боги.

- Ты о чём? - королева повернула голову в сторону дозорной и вопросительно изогнула брови, ожидая ответа.

- Ты, - рыжеволосая дева сделала несколько шагов в сторону Милосы. Остановившись возле её трона, продолжила: - Её главное наказание в этой жизни.

Амазонка удивлённо уставилась на свою сестру.

- Вот только давай ты не будешь учить меня тому, как воспитывать моих детей, - подняв правую руку, она призвала воительницу к молчанию. - Своими ты так и не обзавелась, ведь верно?

От услышанного Эния отшатнулась назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия