Читаем «Мы с тобой из разных миров...» (СИ) полностью

- Да как ты?.. - амазонка с непониманием уставилась на Милосу и разочарованно покачала головой. Глаза сильно защипало, а в горле появился противный давящий ком. Больно... очень больно. Девушку только что задели за живое. Контролировать эмоции становилось сложнее, однако, справившись с потоком чувств, воительница подняла глаза на королеву, которая уже успела пожалеть о сказанных словах. - В общем, так. – Эния, сделав уверенный шаг в сторону трона, потянулась руками к тиаре, что украшала её голову. Сняв серебряный обруч, символ своей власти на архипелаге, она бросила его к ногам королевы. Витиеватое украшение со звоном упало на мраморный пол. - До тех пор, пока ты не изменишь своё решение относительно Астрид, я отказываюсь быть твоим советником.

Поведение своей верной подруги, а по совместительству, правой руки вывело Милосу из равновесия, однако, виду она не подала и продолжила сидеть неподвижно, словно статуя, в ожидании её дальнейших действий.

- И пока ты не возьмёшь свои слова обратно, - Эния принялась судорожно стягивать с кистей рук серебряные браслеты. - Я отказываюсь выходить в дозор и заниматься военным управлением. - С этими словами массивные украшения полетели к ногам королевы. - А теперь прошу меня простить… ваше величество. - Рыжеволосая воительница бесцеремонно повернулась спиной к амазонке и направилась к выходу из тронного зала. Однако через несколько шагов она остановилась, будто бы что-то забыв, и развернулась в пол-оборота к Милосе, - и верни мне моего дракона. - Бросив последнюю фразу, девушка быстрее зашагала к массивным дверям, чтобы поскорей покинуть это ненавистное помещение.

POV Милоса.

Грохот закрывающихся дверей эхом пронёсся по всему тронному залу. Я сидела неподвижно ещё около минуты, а когда же, наконец, пришла в себя, потянулась за украшениями, которые подруга бросила к моим ногам: серебряные браслеты и тиара, усыпанные драгоценными камнями и украшенные гравировкой. Искусная работа эллинского* мастера. Тяжело вздохнув, я уложила всё на постамент, который находится рядом с моим троном.

Облокотившись локтями на колени, я спрятала лицо в ладонях. О боги! Если бы не баранье упрямство Астрид, ничего бы этого не случилось. Наглая, неблагодарная девчонка. Когда вернётся, я устрою ей такое наказание, что Тартар покажется Елисейскими Полями.

Тяжело вздохнув, я откинулась на спинку трона и подняла глаза к расписному потолку. С мраморного свода на меня осуждающими взглядами смотрели олимпийские боги: вот Зевс, окружённый прекрасными нимфами, готов метнуть в меня парой молний, или Артемида, покой которой охраняют её верные музы и лесные звери, вот-вот отпустит тетиву натянутого лука, и стрела непременно пронзит моё сердце, или Арес, что держит меч* наизготове и готов в любой момент отсечь мне голову…

Прикрыв глаза, я втянула в себя прохладный воздух, в котором витали ароматы краски, мрамора и цветов. Выдохнув приятные для моего обоняния запахи, я вновь посмотрела вверх. На этот раз моему взору предстала массивная остроугольная драконья морда. Несмотря на то, что взгляд Лунного Духа был устремлён вперёд, на вход в тронный зал, именно сейчас мне показалось, что этот древний символ амазонок смотрит своими сапфировыми глазами точно на меня.

- Ну хотя бы ты не начинай… - ну вот, первый признак того, что я медленно, но верно становлюсь душевнобольной - говорю с мраморным изваянием.

Усмехнувшись этим мыслям, я повернула голову в сторону, так как моё внимание привлёк топот лап. В тени одной из колонн мелькнули разноцветные перья. Сицилия. Дракониха передвигалась как-то крадучись и то и дело воровато оглядывалась по сторонам, будто бы боясь быть обнаруженной.

- Иди ко мне, - Фурия моментально вытянулась и подняла вверх ушные отростки. Завидев меня, рептилия тут же направилась в мою сторону. Когда Сицилия оказалась рядом с троном, она потёрлась о мои колени, а потом положила на них белоснежную морду и подняла на меня свои бирюзовые глаза, будто бы ожидая каких-то действий или слов с моей стороны. - Потеряла что-то? - дракон жалобно заурчал. - Ну конечно потеряла. Хозяйку свою бестолковую… - опять послышался протяжный драконий «плач».

Я снова откинулась на спинку трона и прикрыла глаза. У моих ног лежала Пернатая Фурия и продолжала утробно выть, будто бы это могло ускорить возвращение блудной всадницы. Одного не понимаю: как она могла бросить хранителя и улететь на чужом драконе в неизвестном направлении? В какой-то момент я словила себя на мысли, что поступила бы точно так же, если бы моя, теперь уже покойная, матушка сделала бы то же самое, что вчера натворила я.

Я попыталась отвлечься от неприятных дум, но в голову не лезло ничего, кроме вчерашнего разговора с Энией и сегодняшней ссоры с ней.

«Зачем ты это сделала?»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Коварство и любовь
Коварство и любовь

После скандального развода с четвертой женой, принцессой Клевской, неукротимый Генрих VIII собрался жениться на прелестной фрейлине Ниссе Уиндхем… но в результате хитрой придворной интриги был вынужден выдать ее за человека, жестоко скомпрометировавшего девушку, – лихого и бесбашенного Вариана де Уинтера.Как ни странно, повеса Вариан оказался любящим и нежным мужем, но не успела новоиспеченная леди Уинтер поверить своему счастью, как молодые супруги поневоле оказались втянуты в новое хитросплетение дворцовых интриг. И на сей раз игра нешуточная, ведь ставка в ней – ни больше ни меньше чем жизни Вариана и Ниссы…Ранее книга выходила в русском переводе под названием «Вспомни меня, любовь».

Бертрис Смолл , Линда Рэндалл Уиздом , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер , Фридрих Шиллер

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Проза / Классическая проза
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Поэзия / Стихи и поэзия / Драматургия