Читаем Мы жили тогда на планете другой…[Том 1] полностью

Спокойно разлитой туманвсе бытие кругом завесил…Но я не грустен и не весел,я смертью подступившей пьян.Как в радостно-блаженный мигмое остановилось время, —оно еще скользит за теми,кто всех пределов не постиг.Тщету и суетность и прахизведав, не преодолею, —в звериной жизни цепенеюи молча бьюсь в ее когтях.

Saint-Sulpice

[102]

Двойною каменною сетьюнагроможденных колоннад,хвалой Людовиков столетьювзнес Сервадони[103] твой фасад.На вознесенные ступенивсходил Король, бежал народ.И гул толпы, и хор моленийпод окрыленный плыли свод…А нам, бессильным и неславным,две башни в зареве утрагласят двойным столпом неравнымО Massenet и Delacroix.

«Без сил, больной и Богу непокорный…»

Без сил, больной и Богу непокорный —жить не умел и умереть не смею,но медленно схожу на нет, уныло тлеюнад тленом мертвых лет, над бездной черной.За радостно-летучие мгновенья,за грех гордыни — непосильной платойя заплатил судьбе… и заплачу проклятойценой последнего уничтоженья.

1934

«Ты, Россия, дальняя, печальная…»

Ты, Россия, дальняя, печальная,   нелюбимая родная сторона!Ты в душе — как заповедь прощальная,памяти усталой ты верна.По тебе ли к старости соскучился,   или прошлое вдали, как отчий дом,— оттого, что в мире я намучился, —расцветает в имени твоем?Рабья поступь… Нож за голенищем…   Древнего орла тяжелокрылый лёт…Бродит Лихо по селеньям нищим,а в полях метелица метет.

1949

Париж

Василий Сумбатов

Два сувенира

Владимиру Смоленскому

Иссохший, легкий, с бронзовою кожейОн мал и тверд, но это — апельсин.В моем саду он рос и зрел один,На золотое яблочко похожий.Куст был покрыт цветами для невест —Цветами подвенечного убора,Но лишь один дал плод, — другие скороОсыпались, развеялись окрест.Храню его, а он благоуханьеСвое хранит, свой горький аромат;Встряхнешь его — в нем семена стучатИ будят о другом воспоминанье, —И вижу я пасхальное яйцо,Полвека пролежавшее в божницеУ няни, и мелькающие спицыВ ее руках, и доброе лицо.— Со мной им похристосовался Гриша,Мой суженый, — начнет она рассказ,И снова я, уже не в первый раз,О Грише, женихе погибшем, слышу.Война, набор, жених уйдет в походИ никогда к невесте не вернется…Тут няня вдруг вздохнет и улыбнетсяИ, взяв яйцо, над ухом мне встряхнет.В сухом яйце постукивает что-то.— Кто в нем живет? — спрошу я, чуть дыша,И няня скажет: — Гришина душа! —И вновь яйцо положит у киота.

«Пушинку с семенем в окно…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии русского зарубежья. 1920-1990. В 4 книгах

Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]
Мы жили тогда на планете другой…[Том 1]

Первая книга антологии дает широкую панораму поэзии старшего поколения русской эмиграции: от главных представителей русского символизма — Д. Мережковского, Вяч. Иванова, З. Гиппиус до старейшего представителя второй волны русской эмиграции Д. Кленовского. Большая часть имен этой книги хорошо известна русскому читателю, в том числе И. Бунин, В. Ходасевич, М. Цветаева, И. Северянин, — но многие прочно и незаслуженно забыты даже литературоведением русского зарубежья. В этом томе читатель найдет стихи Л. Бердяевой (жены философа), А. Кондратьева, Ю. Терапиано, А. Присмановой и многих других.В антологию включены произведения, созданные поэтами только в эмигрантский период творчества.Издание рассчитано на широкий круг читателей, а также может служить учебным пособием по литературе русского зарубежья.

Александр Яковлевич Браиловский , Владислав Фелицианович Ходасевич , Вячеслав Иванович Иванов , Даниил Максимович Ратгауз , Лидия Юдифовна Бердяева

Поэзия

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия