Читаем Н. Г. Чернышевский. Научная биография (1828–1858) полностью

Смысл исторических переводов оценивался Чернышевским не только в аспекте чисто познавательном, но в еще большей степени в аспекте политического воспитания русского общества и нравственного влияния на него: приобщение к строго научному взгляду на историю способствует пробуждению в читателях общественного самосознания. «Мы не хотим, – писал он в 1855 г., – преувеличивать важности исторического способа решать вопросы, как то делают многие. Главным мерилом решения вопросов жизни должны служить настоятельные жизненные потребности современного положения дел. Но в том нет сомнения, что при затруднительных или просто спорных случаях исторические соображения многим людям ломогают утвердиться в уверенности о необходимости и основательности решения, требуемого настоящим» (II, 617). Это объяснение вполне приложимо и к пониманию задач «Исторической библиотеки». Дело вовсе не в прямом применении уроков истории к жизни – уяснение исторических законов «положит конец несбыточным теориям и стремлениям, нарушающим правильный ход общественной жизни», история «явится нам, – сочувственно цитирует Чернышевский Грановского, – не как отрезанное от нас прошедшее, но как цельный организм жизни, в котором прошедшее, настоящее и будущее находятся в постоянном между собою взаимодействии. <…> Надобно, одним словом, чтобы история слилась с биографией самого читателя, превратилась в личное его воспоминание» (III, 361). Цели и задачи «Исторической библиотеки» предельно актуализировались. Они направлялись к животрепещущим проблемам русской общественной жизни, оформляясь в границах целеустремленной демократической программы деятельности Чернышевского.

18. Перевод Шлоссера

«Историческая библиотека» при «Современнике» открылась восьмитомным переводом «Истории восемнадцатого столетия» Шлоссера.[1348] Первый том вышел в марте, второй в конце сентября, третий в конце ноября 1858 г., остальные – в течение следующего года и два последних – в 1860 г. Рассматривать их суммарно, без учета времени их выхода и обстоятельств творческой биографии Чернышевского было бы неправильно. Текст перевода, разумеется, не мог быть изменен, но Чернышевский не случайно намеревался издать дополнительные четыре тома примечаний к переводу, которые прояснили бы его позицию как редактора. Примечания не были написаны, и дело вовсе не в том, что Чернышевский не успел их сделать. Общественная ситуация в течение одного только 1858 г. так быстро и существенно изменялась, что возникала необходимость немедленного, срочного комментирования выпускаемых томов Шлоссера. Ждать окончания всей переводческой работы – значит упустить время. Поэтому Чернышевский, не имея возможности сопровождать комментариями каждый том, старался в своих очередных статьях так или иначе обсудить вопросы, затрагиваемые каждой свежей книжкой перевода. Так вновь выходящие тома включались в контекст определенных размышлений Чернышевского по поводу совершающихся событий общественной жизни России. Вне этого контекста, вне конкретной социально-исторической и биографической сферы не понять значения предпринятой им работы.

Выход первого тома (цензурное разрешение 5 марта 1858 г.) пришелся на время, когда антикрепостнические настроения, подкрепленные верой в инициативные действия императора на пути к реформам, достигли небывалой высоты. Общедемократические задачи, которые формулировались Чернышевским в статьях этого времени, отчетливо обозначены им и в материалах первого тома, особенно в авторском предисловии. Этот том переводился, как видно из сохранившихся частей рукописи, Чернышевским, Пыпиным (до отъезда Пыпина за границу 26 января 1858 г.),[1349] а также, вероятно, Е. А. Беловым, который в середине января приезжал в Петербург и виделся с Чернышевским (см.: XIV, 355). Вероятнее всего, именно их имел в виду Чернышевский, когда объяснял читателям причины несвоевременного выхода томов из печати: «Из лиц, на содействие которых мы рассчитывали, разные обстоятельства помешали некоторым работать вместе с нами: один уехал, другой был завален иною работою» (VII, 455).

Перейти на страницу:

Все книги серии Humanitas

Индивид и социум на средневековом Западе
Индивид и социум на средневековом Западе

Современные исследования по исторической антропологии и истории ментальностей, как правило, оставляют вне поля своего внимания человеческого индивида. В тех же случаях, когда историки обсуждают вопрос о личности в Средние века, их подход остается элитарным и эволюционистским: их интересуют исключительно выдающиеся деятели эпохи, и они рассматривают вопрос о том, как постепенно, по мере приближения к Новому времени, развиваются личность и индивидуализм. В противоположность этим взглядам автор придерживается убеждения, что человеческая личность существовала на протяжении всего Средневековья, обладая, однако, специфическими чертами, которые глубоко отличали ее от личности эпохи Возрождения. Не ограничиваясь характеристикой таких индивидов, как Абеляр, Гвибер Ножанский, Данте или Петрарка, автор стремится выявить черты личностного самосознания, симптомы которых удается обнаружить во всей толще общества. «Архаический индивидуализм» – неотъемлемая черта членов германо-скандинавского социума языческой поры. Утверждение сословно-корпоративного начала в христианскую эпоху и учение о гордыне как самом тяжком из грехов налагали ограничения на проявления индивидуальности. Таким образом, невозможно выстроить картину плавного прогресса личности в изучаемую эпоху.По убеждению автора, именно проблема личности вырисовывается ныне в качестве центральной задачи исторической антропологии.

Арон Яковлевич Гуревич

Культурология
Гуманитарное знание и вызовы времени
Гуманитарное знание и вызовы времени

Проблема гуманитарного знания – в центре внимания конференции, проходившей в ноябре 2013 года в рамках Юбилейной выставки ИНИОН РАН.В данном издании рассматривается комплекс проблем, представленных в докладах отечественных и зарубежных ученых: роль гуманитарного знания в современном мире, специфика гуманитарного знания, миссия и стратегия современной философии, теория и методология когнитивной истории, философский универсализм и многообразие культурных миров, многообразие методов исследования и познания мира человека, миф и реальность русской культуры, проблемы российской интеллигенции. В ходе конференции были намечены основные направления развития гуманитарного знания в современных условиях.

Валерий Ильич Мильдон , Галина Ивановна Зверева , Лев Владимирович Скворцов , Татьяна Николаевна Красавченко , Эльвира Маратовна Спирова

Культурология / Образование и наука

Похожие книги