Читаем На другому березі (збірник) полностью

Мій прадід плив, бувало, на хребті кита,три дні й три ночі проповідував глибинам.Зелений велетень — вода тяжка й густапророка колихала, наче мати сина.Біблійна, довга борода — з ебену стяг —являлась зорям сходу на букетах піни.Долонь лілеї понад водами простяг,благословляючи пливучих в даль дельфінів.Три рази сонце й місяць. Добрий вірний китз пророком плавав тихо, рівно, обережно.На ложе дна прибої клались, як роки,коли міняються, мов дня і ночі стежі.Чи знаєш тьмяне царство — світ мільйона див,зелено-чорну батьківщину восьминогів?Бо навіть сон таких не дасть нам образів,як ніч в правічному пожарі дна морського.Хто викохав потворну постать цих істот?Природи жарт жорстокий, марнотратний безум?Б'ють глухо риби-молоти у штольні вод,і риби-пили крають водне сонце лезом.Це друге сонце з дна — двійник того з-під хмарі квола тінь його й повторення імлаве,згубивши зміст червоний — життєтворний жар,лежить в могилі водяній на хвилях-лавах.Життя колиска перша тут, стихій кубло(коли ще дух святий ширяв понад водою)й могила повсякчасна; це туди зійшлов щоденній самозгубі, самостраи сонце!Ще, може, десь живе страшний іхтіозавр,мерзотний рибо-гад, дракон сріблястолуский.Медуз квітчають губки, мов холодний лавр,фіалки моря — губки й м'якуни — молюски.Колишеться достойно сонний лев морський,морів монарх, в слизькій короні з зірковггнів,[60]що рясно розцвітають в пущі водянійв океанічні весни і підводні квітні.Плавучий острів м'яса — довга лава рибзнялась над звіроквітним, над губчастим гаєм.Пророк, долонею спинивши літ вітрів,в океанічній мові слово починає:«Це Той, що створює й винищує світи,післав мене до вас, брати з дна вод, акули!»Акули слухають, підводячи хребти,Мов луки випнуті в майбутнє і минуле.«Це Той, що гасить нош й світить свічі днів,моїми вас усіх благословить руками!»З далеких срібних вод, мов хмара, окуніпливуть, вдаряючи, як веслами, плавцями.«Це Той, що із долоні кидає вітри,про вас теж пам'ятає, створи ден жахливих!»І краб за крабом, мов червоний дужий гриб,з безодні виростає й морщиться із дива.«Це Той, що сонце звільнює від ночі криг,із перших світу днів піклується аж досі!»Ось в безкрай лави, лави, лави осетрів,за ними по кордони дальніх вод лососі.«Ви — гін сліпий! Помильна кожна з ваших мір,бо тільки він один, щоб мірять непомильно!»Упала ясність, наче блиск з відкритих зір,що навіть сом на сома споглядає пильно.Коли на грудях моря розстелялась мла,хвиль сонних перемови повторяли птахи.Як ніч, слимак із мушлі місяця, повзла,затихлу ліру сонця ніс дельфін на захід.Тоді пророк навчав поліпів і стоніг,що, тіл соромлячись страшних, мерзких і чорних,ненавиділи світ і металися за гріхприроди, що зродила їх таких потворних.Дельфін відплив уже за сьомий берег дня,кущі коралів згасли, як вечірні липи.Тоді пророк молився і охоронявблаженний сон утихомирених поліпів.Кінчаю вже цю найдавнішу із баладпро прадіда свого й океанічний вечір.Земля в орбіті завертається назаду молодість свою, в примарний сон праречі.Шаблями пройденими повертаю дніприроди в мряковиння й первнів перші шуми:мов Божий стовп, стоїть мільйоннолітня ніч,в прадавньому хаосі землі й води всуміш.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература