Читаем На другому березі (збірник) полностью

Скотилась ніч униз, мов плащ з плечей Христових,з проколотого боку неба ллється світло.Горою ятряться ще рани з зір тернових,ізнизу мряка миє стопи дня розквітлі.Земля, немов народжена ні з чого вперше,виточується з-поза гір хаосу мрячних.Хрещу новим найменням кожен квіт найменшийі кожен убиваю назвою небачно.І кожен квіт відроджується удесятеі сяє знову безіменний під росою,а сонце — діамант музики, світла святоочам, що хочуть все пізнати, світ подвоїть.Подвоїть і потроїть і в сто кроть помножить,аж зрозумію: не мені речей схопитиу клітку слова. Ляжу на зеленім ложі,голоден яблука землі і світлом ситий.Роса тече гісопом[61] — золотава пінаі благородний струм впливає в тіла посуд.З речей потока дно недвижне, твердь нетліннав екстази срібні прозирає й звук проносить.Бо тільки наглий захват зможе суть розкрити,ввести в сполуку нас, в містичну єдність з світом.Зітхає небо, до хреста землі прибите,і стигма[62] сонця на моїй долоні світить.

СКАРГА ТЕРНУ

Затихло. Птахи більше листя не колишуть,і порохно у темряві, мов погляд смерті,свердлить холодним світлом мрячні нетрі лісу,як око, в дно життя задивлене уперто.Краплина крові з рани ночі — це калинималенька ягода між листям червоніє.Мій брате оленю, обидва ми із глини,та ти життя від мене краще розумієш!Усе, що знаєм: більше зір, як маку зерен,вузли життя немов вузли пташиних льотів.Щоночі скаржиться рослинним болем терен,що мусів він колись чоло Христа колоти.

ТЕРЕН СПІВАЄ

«Мій друже лавре, що вінчаєш осяги[63] поетів,солодкий после муз із листям, що подібне лезам,твоя міцна, безсмертна зелень, о зеленолезий,за гарні форми нагорода і за творчий безум.О дубе, князю пущ, достойне дерево монаршев короні осені — пурпурі листя, з пнем корявим,коли, щоб відпочити в тіні, спиняться у марші,схиляєшся до уст вождів шорстким причастям слави.І ти, оливний кущу, що не в’янеш і ряснієшзеленим золотом, в триванні свому самоцільний,учиш замирення з життям і зелені надіїі Ноям, що блукають, шлеш у далеч шум прихильний.Проте не ви: цвітучі, славлені, рослин вельможі,а я — покірний терен, покруч дерева приземний,нелюблений, погорджуваний, сірий і буденний,зазнав найвищої із ласк — чоло вінчати Боже».

ПІСНЯ ПРО ЧОРНІ ЛАВРИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература