Читаем На другому березі (збірник) полностью

Насущний хліб натхнення.О, мені не заздріть, друзі!Воно щоденний ворог, ялова морока з словом,і нехіть до себе самого й ночі у напрузі,і неспроможність визволитись в купелю обнови,вернутись до життя й черствий хліб дійсного сприйняти.Надгробок щастю став на юності своїй багатійна помилки! Надгробок сонцю на землі округлій!Хоч нетямущий в найсолодшій муз науці, друг твій,коли із серця кличе, то мистецтво в кожнім слові,бо сірість слова не музикою, а кров’ю поїть,а кров — музика в флейтах жил червона грає з туги.Ти — ведений знаттям солодким і достотним, двоїші троїш слово, й слово зраджує тебе удругей утретє; слово, наче квіт без змісту й барви сірий.Чуже натхнення слову, як чуже усякій мірі.Дивись: вдаряє струм речей найглибший в стіни пісні.Безрукі пні подовжені на тіні сплять кремезні,і місяць — цар червоний чорної країни півсну,вдягнувши хмару, мов бобровий плащ, ширяє в безмір.Опалізує далеч попелястим світлом сходу,земля в одній хвилині тьму, тьму-тьменну квіття родить.Глухої флейти темний звук здіймається угору,на шпиль натхнення пнеться, мов повій на мур червоний;низька землі музика горне в себе кожен порухетеру, й вищає, й стрункішає, і світлом дзвонить,і дзвонить чорним дзвоном ночі, аж стає на гранінічого й вічного. Вже квіти миються в єлеї.Роси єлей, що святить поле. У пурпурі раннійвогненні язики святого духа над землею!Але який помістить посуд те, що в слові гине.Ці строфи для натхнення лиш тісні й холодні маски.Відкрий чоло під чорні лаври ночі, що єдинівінчатимуть твої поразки!

Перше ліричне інтермецо

ШЛЮБ

За тло — блакить. В ній щиглі і кларнети.Схилився явір над водою. Коніі кругле сонце золотим браслетомзаплетене у кучері левконій.[64]І мох вогню, і вітру ясний галас,і буря світла на води дзеркалах,мов зламана веселка, що упалана камінь і удвоє розламалась.Левконій теплий шепіт. Дальній бубончервоного майдану, де стрічаємізнов на гривах куряв дні. О люба,браслетом сонця ранок нас вінчає.

ВЕСНЯНА НІЧ

Настурцій ніч і ніч конвалій.Пливе музика радієва.В саду тривожний жду — ніч палить —тебе, далека зоре, Єво!Карузо[65] ночі — тенор місяцьу скриньці радієвій кличе.Для наших дум замало місця,кохання вічна таємнице!І для сердець замало світла,землі замало і п'яніння!Вітри ранкові, наче мітли,з стежок змітають ніч весінню.

ТРОЯНДИ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ригведа
Ригведа

Происхождение этого сборника и его дальнейшая история отразились в предании, которое приписывает большую часть десяти книг определенным древним жреческим родам, ведущим свое начало от семи мифических мудрецов, называвшихся Риши Rishi. Их имена приводит традиционный комментарий anukramani, иногда они мелькают в текстах самих гимнов. Так, вторая книга приписывается роду Гритсамада Gritsamada, третья - Вишвамитре Vicvamitra и его роду, четвертая - роду Вамадевы Vamadeva, пятая - Атри Atri и его потомкам Atreya, шестая роду Бхарадваджа Bharadvaja, седьмая - Bacиштхе Vasichtha с его родом, восьмая, в большей части, Канве Каnvа и его потомству. Книги 1-я, 9-я и 10-я приписываются различным авторам. Эти песни изустно передавались в жреческих родах от поколения к поколению, а впоследствии, в эпоху большого культурного и государственного развития, были собраны в один сборник

Поэзия / Древневосточная литература